KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт"

Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Добрый Волдеморт", "Дарт Лонгботтом (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда начались танцы, Теодор Нотт отозвал Лонгботтома немного в сторону и заговорщицки прошептал: — Слушай, есть разговор. Ты рассказывал, что в этом году школу будут охранять дементоры, а отец дал тебе артефакт, который от них защищает. Сколько такой будет стоить?

— Сотня галлеонов примерно, это надо будет у отца уточнить, — пожал плечами Невилл. — До школы ещё целая неделя. У вас будет достаточно времени, чтобы запастись защитными артефактами.

— Я расскажу всем, и наши родители свяжутся с твоим отцом. А то не хочется в школе целый год трястись от страха и холода. И спасибо за предупреждение, Лонгботтом. До сих пор не могу понять, почему ты попал ко львам, а не на Слизерин? — Нотт протянул Невиллу руку. — Наверно, какие-то родовые заморочки, да?

— Отец и мать учились у львов, поэтому я сказал Распределяющей Шляпе отправить меня к ним, — улыбнулся мальчик. — Ну и бабушка об этом тоже всегда мечтала.

Нотт понимающе кивнул, и они с Невиллом обменялись крепкими рукопожатиями. После этого оба наследника отбросили всякую серьёзность и вместе отправились приглашать девочек на танец. Невилл не забыл, что отец пригрозил в следующем году нанять ещё какого-нибудь Локхарта, если мальчик посмеет отсиживаться в уголке.

Поэтому он пригласил юную хозяйку бала в таких изысканных выражениях, что Панси Паркинсон только беспомощно посмотрела на Драко Малфоя и, подчиняясь светским правилам поведения, отправилась танцевать с нахальным гриффиндорцем.

* * *

Римус Люпин вышел из пламени камина в обеденный зал трактира «Кабанья Голова», недоумевая, почему его работодатель решил поговорить именно в этом месте. Следом за ним появился Фрэнк Лонгботтом. Они уселись возле стойки, взяли пиво и завели какой-то мутный, по мнению Римуса, разговор. Причём оборотень чувствовал необычную магию, которая липла к ним всё это время. Вскоре Лонгботтом швырнул на стол несколько монет за пиво и ушёл, не прощаясь, а Римус остался один, так и не разобравшись, для чего они сюда пришли.

— Вижу, уволили тебя, парень? — раздался над ухом неприятный голос бармена. — Этот Лонгботтом, похоже, тот ещё тип.

— Уволили, сэр, — растерянно пробормотал Римус, — но это была всего лишь подработка на лето. Теперь я снова на мели и в долгах.

— Я могу помочь с работой, если немного подождёшь, — с ходу предложил бармен. — Раз ты обучал аристократов защите от тёмных искусств, эта должность будет как раз для тебя, — сказал он, фальшиво улыбаясь. Его лицо напомнило Люпину директора Дамблдора.

— Мне теперь некуда спешить, — вздохнул Римус. — Давай-ка ещё пива с орешками, и я готов буду ждать хоть до возвращения Мерлина.

— Вот это другое дело, парень, — довольно хмыкнул бармен. Он открыл кран, набрал пива в кружку, после чего поставил перед Люпином тарелочку с закуской.

Римус кинул пару монеток на стойку, взял поднос и отправился за столик. Пока всё шло так, как предупреждал его утром лорд Лонгботтом. Тот сообщил Римусу, что готов организовать встречу с Дамблдором, а для этого им следует отправиться в Хогсмид. Доброжелательность бармена Римуса не обманывала: по словам Лонгботтома, Дамблдор целое лето искал человека на про́клятую должность. Сейчас директор настолько отчаялся, что был готов ухватиться за любую возможность.

Поэтому Люпин спокойно пил пиво и ждал, когда начнёт выполняться план. Он протянул руку за орешком и зацепился взглядом за перстень, который забыл сделать невидимым. Недовольно хмыкнув, Римус мысленно пожелал, чтобы артефакт исчез, и удовлетворённо полюбовался чистой рукой с аккуратными острыми ногтями. Когда Лонгботтом предложил ему этот перстень, Римус вначале подозрительно отнёсся к странной щедрости работодателя. Однако Фрэнк объяснил, что в этом году Хогвартс будут охранять дементоры.

«Вы же не собираетесь превращаться в оборотня при детях? — говорил Лонгботтом, укоризненно посматривая на Римуса. — А ведь внутренний зверь заставит вас обернуться, чтобы уйти от воздействия тварей. Будет не очень хорошо, вам не кажется? Защитное кольцо заставит зверя убежать в лес и не даст ему полакомиться детишками. Поймите меня, Римус, я прежде всего забочусь о сыне и его друзьях…»

Решив, что Фрэнк прав, Люпин нацепил перстень и с тех пор его не снимал. Защита от дементоров и щит от легилименции — вот и все чары, которые, по словам Лонгботтома, были наложены на кольцо. Римус не разбирался в артефакторике, но аристократ любезно показал, какие чары встроены в перстень, чем успокоил подозрительность оборотня.

Дверь трактира распахнулась, и на пороге появился Альбус Дамблдор. Директор Хогвартса подошёл к бармену, они о чём-то переговорили, и тот кивнул в сторону оборотня. Дамблдор взял кружку пива и направился к Римусу.

— Здравствуйте, мистер Люпин, — благожелательно улыбнулся директор Хогвартса. — Вы не будете против, если я к вам присоединюсь?

— Присаживайтесь, профессор, — приглашающе махнул Римус. — Я рад вас видеть.

Дамблдор без лишних церемоний сел на стул и внимательно посмотрел на собеседника. От него не укрылся довольно затрапезный вид оборотня: залатанная мантия, несвежая рубашка, грязные волосы.

— Мне сказали, вы летом работали репетитором у Лонгботтомов, а сейчас ищете новое место? — сверкнул очками Дамблдор.

— Да, сэр. Последний раз я занимался с Невиллом, сыном лорда, — согласно кивнул Люпин и с некоторым осуждением продолжил: — Ребёнок совершенно не разбирался в ЗОТИ, как будто первые два года в Хогвартсе его ничему не учили. Я с ним прошёл заново всю начальную программу и могу сказать, что Невилл — очень способный мальчик.

— Мы так всегда говорим о наших учениках, — улыбнулся в бороду Дамблдор. — Бесталанных детей не бывает. Надо всего лишь раскрыть их способности. Вот только для этого нужен преподавательский талант.

— Мне нравится учить детей, — пожал плечами Люпин и отхлебнул пива. — Однако вы же помните, сэр, о моей «пушистой» проблеме. Из-за неё мне постоянную работу не найти. Через какое-то время работодатель всегда спрашивает: «Куда ты пропадаешь каждое полнолуние?»

— А вы знаете, Римус, — Дамблдор показательно задумался. — Пожалуй, я смогу предоставить вам место преподавателя защиты от тёмных сил в Хогвартсе. Более того, ваша плата за эту работу будет не хуже, чем у других сотрудников школы. Скажем, я заплачу вам триста галлеонов за этот год, а если продолжите работать дальше, то подниму ставку ещё на десять процентов. Ну что, вы сог…

— Это очень хорошая сумма, сэр, — прервал его Люпин. — Даже жаль, что я не могу принять ваше великодушное предложение.

— … ласны? — Дамблдор подавился пивом и неверяще уставился на оборотня.

— Поймите меня правильно, директор, — скромно улыбнулся Люпин. — Лорд Лонгботтом нанял меня на работу в счёт долга, который возник у меня перед ним. Несмотря на то, что я хорошо выполнял своё дело, мне требуется выплатить ещё почти тысячу галлеонов. Поэтому я вынужден буду завербоваться в наёмники. Ведь только так я смогу погасить долги.

Дамблдор не подал виду, но Люпин, внимательно наблюдавший за его лицом, заметил, как в очках директора сверкнуло неудовольствие. После некоторой паузы Дамблдор продолжил уговоры.

— Хм, Римус, я полагаю, что школа сможет предоставить вам тысячу галлеонов. Ваш старый знакомый Северус Снейп будет бесплатно готовить для вас «ликантропное» зелье на протяжении всего времени, что вы будете работать в Хогвартсе. Соглашайтесь, мой мальчик. Так вы сможете рассчитаться с Лонгботтомом и больше ни от кого не зависеть.

Люпин с минуту продолжал сосредоточенно пялиться в никуда, помня слова Лонгботтома: «Смотри, Римус, старичок — опытный легилимент». А затем, будто решая нелёгкую дилемму, залпом допил пиво и стукнул кружкой о стол: — Я согласен, директор! Спасибо за вашу щедрость.

— Тогда приходите завтра к Минерве Макгонагалл, — выдохнул Дамблдор с облегчением. — Согласуете с ней учебный план и книги, по которым будете вести предмет у разных курсов. Ещё вам придётся патрулировать коридоры вместе с остальными профессорами школы. Дети — такие проказники, нам приходится следить, чтобы они не разрушили замок, — улыбнулся директор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*