Майкл Кобли - Повелители теней
Демонический принц не торопился и шел теперь прогулочным шагом, изредка останавливаясь и пиная стену ущелья, иногда ощупывая ее рукой. Потом он двигался дальше. И через некоторое время совсем остановился.
— Приготовься. Все, что ты увидишь, будет не более чем проявление Королевства Покровов. Не забывай, что мы стоим на настоящей земле.
Керен кивнула, он поднял руки, широко раздвинув пальцы. Взгляд его застыл, обратившись к скалам ущелья, и Керен на миг почудилось, что она видит перед собой огромного страшного зверя. Потом он взмахнул руками и громко хлопнул в ладоши.
У Керен захватило дух, когда все вокруг нее превратилось в сияющий вихрь. У нее под ногами оказались прозрачные скалы, уходящие корнями в дымные неведомые глубины, и она запаниковала. Через некоторое время ей удалось взять себя в руки и заставить почувствовать под ногами прочную скалу. Потом Керен взглянула наверх и снова была поражена до глубины души. Скалы, вся могучая громада Ошанг-Дакала показалась ей сделанной из стекла и проходящей сквозь какие-то туманные серебристые слои. Высоко над этим стеклом можно было различить крошечные тени — храмы и дома Тревады. Но ее внимание прежде всего привлекли цепи из ярких огней, начинавшиеся здесь, прямо перед ней, и уходящие вверх по склону. Они походили на жемчужные ожерелья, где каждая жемчужина была иной формы. Казалось, неведомый ювелир развесил их, зацепив за самый высокий пик Ошанг-Дакала прямо над Высокой Базиликой.
Чудовище позволило ей рассматривать всю эту красоту только несколько мгновений, потом коротко взмахнуло рукой, и серая каменистая реальность вернулась во всей своей тяжеловесности. Порождение Демона некоторое время внимательно рассматривало голую скалу перед собой, потом двинулось дальше по ущелью.
— Сюда, на этот раз побыстрее.
Оно повело ее к трещине в скале, щели, которая быта гораздо выше его, но не толще двух пальцев. Потом ухватилось руками за края трещины, словно собираясь раздвинуть ее. И тут Керен услышала, как оно забормотало какие-то слова, противные человеческому слуху и разуму. Из его пальцев хлынуло сияние, паутина крошечных трещин покрыла небольшое овальное пятно на стене ущелья. Опустив руки, оно подошло к узкой щели в скале и начало протискиваться в нее. Керен увидела, что скала расходится, пропуская его, все ее части пришли в движение, словно она была не из прочного камня, а из какого-то мягкого податливого материала. Чудовище уже полностью было в скале, когда вдруг оглянулось, схватило Керен за запястье и потащило ее за собой.
Она потеряла способность дышать, оказавшись внутри камня, камень давил на ее голову, сжимал тело, но больно не было. Она чувствовала вес своего меча и вещевого мешка, но ни то ни другое не вырвалось из рук. Протискиваясь сквозь слои Ошанг-Дакала, она подумала, что, наверное, так чувствует себя крот, пробивающийся через толщу земли…
Наконец все закончилось, когда она споткнулась о камень в конце тоннеля, который был бы абсолютно черным, если бы не сияющая завеса, преградившая им путь. Она переливалась всеми цветами, как масляные разводы на воде, и цеплялась за все неровности тоннеля, не оставляя ни малейшей щелки. Это, догадалась она, была одна из светящихся цепей, развешанных на горах.
— Основатели Трегады обнаружили эти тоннели вскоре после возведения Высокой Базилики. — Орграальшенот, шедший за ней в человеческом обличье, тоже остановился, разглядывая преграду. — Они решили извлечь из них пользу. Некоторые расширили, другие удлинили, потом соединили их целыми тучами заклинаний и заговоров. Это Сонм Испытаний для тех, кто претендовал на высшие позиции в иерархии магов. — Он засмеялся. — Но с тех пор как Слуги захватили Базилику, кое-что изменилось. Некоторые (не все) из этих преград были переделаны, чтобы можно было… развлечься? Пленников и преступников отправляли в Сонм, чтобы можно было позабавиться, наблюдая за их передвижениями.
Дело в том, что Сонм ведет прямо в Гармонию, Храм Высокой Базилики, где хранится Хрустальный Глаз. Я не могу пройти через барьеры из заклинаний: от этого по всему континенту, не говоря уже о Треваде, пронесется особый звук. — Он шагнул к Керен, глядя ей в лицо своими сияющими черными глазами. — Нет, мне необходимо найти другой способ, и этим способом будешь ты.
Прежде чем она успела сообразить, он схватил ее за безрукавку, оторвал от земли и швырнул в сияющую завесу. Она зависла в ней на какой-то миг. Потом вспыхнула молния. Керен закричала, когда боль пронзила все ее конечности и задержалась в груди белым, разрушающим все огнем, рванувшимся потом в ее мозг.
Через пожирающую боль Керен смутно почувствовала, что ее тело переваливается в тоннель с другой стороны завесы. У нее больше не было глаз, не было ушей, не было ощущения своих рук и ног, кожи и костей, но она видела Орграальшенота в его истинном обличье — огромного, бледного, переливающегося, нависающего над ней. Она чувствовала себя чем-то колеблющимся, да и почва под ногами шевелилась. Она видела то, что осталось от ее тела, и зарыдала бы, если бы могла. Потом колебания прекратились, она снова ощутила связывающую ее с Порождением Демона нить.
— Смерть тебе не страшна, — пояснил он. — Ты мой ключ, моя дверь.
И она скользнула в свое тело, поврежденная плоть исчезла, давая место новой здоровой коже, глаза встали на свои места в пустых глазницах, волосы разом выросли на обгоревшем черепе. Ее вернули в родную плоть, как лист, заплывший в затон, возвращается вдруг в поток и продолжает свой путь…
Керен сосредоточилась и встала на ноги. Несколько обрывков ткани осыпалось на пол. На ней ничего не было, Орграальшенот, огромный, но уже в человеческом обличье, перебросил ей простой коричневый плащ. Когда она надевала его на себя, ей на глаза попались остатки ее мешка и две закрученные металлические полосы, оставшиеся от былого меча. И она тут же вспомнила пророчество замученного злой магией певца Авалти, то самое, что было адресовано ей, — «…бесполезный сломанный меч».
— Нас отделяет от храма еще двадцать семь заклятий, — произнес ее хозяин. — Нельзя медлить.
Керен печально кивнула самой себе и пошла за ним.
ГЛАВА 20
След на моем лице,
След от сражения со Временем,
Которое, дерзкий хотел превозмочь я…
Калабос. Город Снов, акт 3Наступал вечер, когда Бернак, Полководец Хоньира и Генерал Войска Кланов, отложил длинное белое перо и внимательно перечитал новые приказы при мягком свете масляной лампы, висящей на шесте у него над головой. Кусочек пергамента казался бледно-золотым, почти прозрачным, и буквы каждого слова проступали тяжелыми черными полосами.