KnigaRead.com/

Софья Ролдугина - Тонкий мир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софья Ролдугина, "Тонкий мир" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вода медленно закипала. Блестели осколки, перемешанные с солью. За окном начинало темнеть.

Я ждала.

Глава 12. Еще порцию?

Сгущались сумерки. Уныло фыркала вода в кастрюле. Меня одолевали мрачные мысли.

Почему-то в мире постоянно выходит так, что хорошие люди, даже если их много, не могут противостоять одному-единственному хаму. В школе часто случается, что хулиган с парочкой друзей держит в страхе весь класс. Учителя просто закрывают на это глаза — мол, пусть ребята между собой разбираются. Или в институте какая-нибудь «папенькина дочка» с высокопоставленными родственничками крутит одногруппниками и преподавателями, как ей вздумается. И, что самое интересное, через некоторое время у такой особы находятся совершенно искренние последователи, которые из любви к искусству — или все же к выгоде? — начинают заодно с ней мучить окружающих.

Общество аллийцев, как выяснилось, тоже не избежало этой болезни. Чем еще объяснить тот факт, что одна-единственная женщина — опустим тот факт, что она наследница — может безнаказанно изводить не кого-нибудь, а целителя. Целителя. Носителей такого дара уважают и превозносят в любой культуре, кроме разве что человеческой. Да и то — лишь потому, что среди людей их нет, а врачи, лекари и знахари — слабая замена, не позволяющая осознать в полной мере хрупкость и ценность таланта к исцелению.

Настоящие целители редки — единицы на целое поколение. Никакая магия и наука не может объяснить происхождение и принцип действия дара. Только равейны, обладающие одновременно склонностью к сферам жизни и смерти, способны манипулировать подобными энергиями. Само существование таких, как Дэриэлл — истинное чудо, и поэтому от возмутительного поведения Меренэ кровь закипает в жилах…

— …а макароны сгорают в пламени праведного гнева, — с непередаваемым ехидством закончил вслух Максимилиан, обнимая меня за плечи. — Найта, а кто кастрюльку будет отчищать?

— Ой! — с пылающими щеками я подскочила. После сладких мечтаний о мести действительность оказалась особенно горька… или это была гарь от забытого на плите ужина? Вот бездна! — Вы уже вернулись?

Дэриэлл, на ходу доплетая косу, пересек задымленную кухню и погасил огонь под злосчастной кастрюлей.

— Я задержался всего на сорок пять минут, Нэй, и ты уже умудрилась сжечь наш будущий ужин, испортить кастрюлю и расколотить мою любимую солонку. Ты знаешь, что ей почти пятьдесят лет? Между прочим, мне ее Лиссэ привезла из Золотой столицы. Там был чудесный набор посуды, такой… человеческий! — целитель восхищенно цокнул языком и мечтательно зажмурился. — После этого подарка я даже переделал традиционную аллийскую кухню в современную человеческую, в заокеанском стиле. Но, к сожалению, за полвека вся посуда из того набора, э-э… перебилась. Солонка была последней, — со вздохом Дэйр аккуратно смахнул осколки вперемешку с солью на разделочную доску. — Жалко выбрасывать, но что поделаешь, — и стекляшки забарабанили по дну помойного ведра. — Склеивать осколки магией — дурная примета.

— Вот только не надо на меня смотреть так укоризненно, — грубовато ответила я, пряча за показной сердитостью смущение. А потом добавила, уже откровенно оправдываясь: — Я вся издергалась, пока ждала вас, вот все из рук и валится…

— Ну-ну, спокойней, Найта, мы уже вернулись, — улыбнулся Ксиль, усаживая меня на диван рядом с собой. Дэриэлл, бросив на нас острый взгляд, перекинул недоплетенную косу за спину и сунул кастрюлю в мойку. Тут же тоненько зазвенели очищающие заклинания — Я вижу, как ты издергалась. Дошла уже до мысли о глобальной несправедливости этого бренного мира, или чувство юмора тебе еще не настолько отказало?

Вода в мойке потемнела и забурлила. Дэйр хмыкнул, приостановил заклинание, удалил воду и на пробу ковырнул пригоревшие макароны ножом. Раздался чудовищный скрежещущий звук, но от слипшейся угольно-черной массы откололся только малюсенький кусочек. Называется, задумалась деточка…

Меня утешало только то, что последствия «задумчивости» самого Дэриэлла обычно не мирно пригорали ко дну, а разносили вдребезги лабораторию — и хорошо, если только ее. Бывало, что ремонт после неудачного эксперимента требовался и всему дому.

— Неужели нельзя было хоть намекнуть, что у вас все в порядке?— беззлобно проворчала я. Совесть заворочалась где-то под ребрами, напоминая об испорченном ужине. «Это не совесть, это аппетит», — отчетливо донесся мысленный смешок Ксиля. Я смутилась и добавила язвительно: — Чем вы там занимались почти час? Осенние листья собирали на букеты?

Дэйр дернулся. Кастрюля вывернулась у него из рук, заливая раковину почерневшей водой. С коротким, но емким «Dess!» целитель подцепил посудину за ручку и отправил следом за осколками солонки в мусорное ведро. Ну и правильно. Если даже очистительные заклинания с чем-то не справляются, значит этому чему-то прямая дорога на помойку.

— Ничем особенным, — многозначительно протянул Максимилиан, компенсируя свое практически безупречное дневное поведение. Скулы у целителя почему-то заалели. — Дэйр поплакался мне в жилетку, пожаловался на вредную старшую сестру, потом мы с ним вместе обругали правительство… То есть Повелителя. А напоследок миляга Дэриэлл так расщедрился, что даже позволил мне расчесать ему волосы и заплести их. Правда, наиграться с ними так и не дал, — огорченно добавил князь, провожая жадным взглядом медленно распадающуюся на пряди косу. — А потом мы обменялись с ним заверениями во взаимном и вечном уважении. Так, дорогой мой?

— Пожалуйста, постарайся обходиться без пошлостей и фамильярностей. От твоих «дорогих» меня слегка коробит, — абсолютно нейтральным голосом заметил Дэриэлл, с жутким грохотом доставая с верхней полки другую кастрюлю. Я невольно втянула голову в плечи.

Вообще с момента возвращения Дэриэлл вел себя немного странно. Вроде бы и нервно, порывисто, как и прежде. Но в то же время чувствовалось, что огромное напряжение, волнами исходившее от него, исчезло — так, словно раньше Дэриэлл все время балансировал на канате над пропастью, а сейчас вдруг оказался на относительно устойчивом мосту. Целитель все так же осаживал Ксиля, сердито гремел посудой, кидал холодные взгляды через плечо, но все это воспринималось, как некая игра: «Я знаю, что ты скажешь, и знаю, что должен ответить». Невольно я почувствовала прилив благодарности к язвительному шакарскому эмпату — будь рядом с Дэйром только я, дело наверняка бы дошло до приступа.

— Как скажешь, Силле, — бандитски ухмыльнулся Ксиль. — Как скажешь, солнышко.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*