KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван

Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван". Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези / Мистика .
Перейти на страницу:

— Шанс есть, — был ей ответ, — Но для этого тебе придётся пройти ряд очень странных процедур. Мы умеем делать магией вещи, которые совершенно неизвестны в остальном мире. Так что если ты искренне хочешь стать для Нарагона хорошей младшей женой, то я тебе в этом помогу.

— Он уже женат?

— Естественно! Но и по нашим законам, и по законам Тардии, жён может быть несколько. Или для тебя главное быть единственной? — с лёгкой насмешкой Кудина посмотрела на опечаленную мерлу Ордлин. — Ты понравилась Нарагону и если будешь умничкой, то у тебя будут все шансы стать пусть и второй, но женой короля Тардии. С тем, что не единственной, лучше сразу смириться и относится к первой его жене как к любимой старшей сестре.

Мелисса грустно улыбнулась: лучше быть второй, но с любимым, чем единственной, но непонятно с кем. И вдруг её, словно ударом тока, поразила ужасная мысль: «Я же утратила свою невинность! А для невесты короля это совершенно недопустимо! Я теперь не пройду обряд проверки целомудренности! Что же я наделала⁈». От этих мыслей слёзы снова брызнули из глаз девушки. Кудина удивлённо взяла её за подбородок и строго посмотрела ей в глаза:

— Ну что ещё стряслось?

Выслушав покаянную речь оборотницы, она спокойно улыбнулась:

— Испугала ты меня. Я уж подумала, что что-то серьёзное произошло!

— Но как же быть? — изумлённо поинтересовалась мерла Ордлин, — ведь ритуал проверки королевской невесты един во всех странах.

— Ты невнимательно меня слушала, — сурово взглянула на неё собеседница, — Мы умеем делать магией вещи, которые совершенно неизвестны в остальном мире. Если ты согласна, то я помогу тебе восстановить полную невинность. Это означает не только девственность тела, но и вычёркивание из памяти всего, что связано с физической близостью с другим мужчиной. Так что перед будущем мужем ты будешь абсолютно чиста. И кроме того, мы сделаем тебя максимально привлекательной именно для Нарагона. Если ты согласна, пойдём.

Глава 15

Пир во время чумы

Год 5098 от явления Творца, Новогодний бал с 31ого декабря на 1ое января

Место действия: Королевство Гренудия, Ограс.

Выйдя из кареты перед королевским дворцом, тирр Мердгрес-младший, как и в прошлый раз, проследовал сквозь оборудованные проверочными артефактами двери в холл, где выстроились королевские лакеи в золочёных ливреях. Как и в прошлый раз, один из них тут же оказался рядом с вошедшим молодом аристократом и услужливо вызвался проводить к бальному залу, который и так сложно было не найти. Но этикет есть этикет. Да и основная функция лакея была в том, чтобы передать глашатаю, как приветствовать вновь пришедшего. Под громогласные звуки фанфар, тот объявил, как только юноша пересёк порог:

— Тирр Аллин Мердгрес!

Сегодня огромный бальный зал поражал не столько своими размерами, сколько контрастирующей с прошлым разом пустотой.

Как и прошлый раз, максимально сосредоточившись на том, чтобы безупречно отыграть эту часть обязательно протокола в точном соответствии со строгим придворным этикетом, молодой аристократ приблизился к трону и склонился перед наследником престола, рядом с которым сидели королева-мать Аделаида, и принцесса Элеонора. Однако сегодня сидящий на троне Винсент повёл себя совсем не так, как можно было бы ожидать. Не успел Аллин согнуться в поклоне, как принц Винсент вполне доброжелательным тоном произнёс:

— Рад приветствовать вас, тирр Мердгрес. Жаль, что сегодня вы один представляете ваше благородное семейство.

— К сожалению срочные дела тиррства не позволили моему отцу дольше оставаться в столице, Ваше Высочество, — максимально нейтральным тоном ответил юноша.

— Печально, но я рад, что по крайней мере один представитель столь блистательного рода всё же смог прибыть сегодня ко двору, — произнёс более чем дружелюбно принц, что тут же отразилось в лёгком перешёптывании придворных. Слишком сильным был контраст с прошлым приёмом, когда не уловить враждебность венценосного семейства смог бы только слепоглухой. — Надеюсь, вам понравится бывать на королевских балах и в дальнейшем вы будете здесь частым гостем.

С этими словами принц также дружелюбно улыбнулся и сделал традиционный взмах рукой, дозволяющий пройти к остальным гостям. Аллин в недоумении смешался с толпой придворных, осмысливая, чем вызвано совершенно неожиданное и необъяснимое проявление симпатии со стороны принца, раньше явно склонявшегося к принятию точки зрения короля в отношении к Мердгресам. Неужели в его отсутствие Элеонора смогла так сильно повлиять на брата? Размышляя так, молодой тирр бросил взгляд на принцессу. Та сидела подле трона, с отрешённо-благожелательной улыбкой взирая на очередного представляющегося аристократа с супругой. Что-то в настроении принцессы было не так, как обычно, но что именно юноша не мог пока сообразить.

Стараясь затеряться в массе скучающих гостей и вынужденно изредка перебрасываясь приветствиями со знакомыми, мало знакомыми и почти незнакомыми, младший Мердгрес постарался отойти куда-нибудь в сторону, где будет привлекать к себе минимум внимания. В этот день среди приглашённых было не слишком много тех, кто относился к его семье хотя бы нейтрально. Лавируя между группами кучкующихся аристократов, он добрался до одного из многочисленных выходов на балкон. За время своего пути он невольно обратил внимание на царившую в зале растерянность и напряжённость, скрытую под ничего не выражающими масками скуки. Большинство людей вело разговоры совсем уж ни о чём, старательно обходя любые темы, хоть как-то связанные с последними событиями в Ограсе. Самыми популярными были разговоры о погоде и изрядно поднадоевшей театральной постановке, восхваляющей короля Эдмера. Самым удивительным в этих обсуждениях было то, что молчание на тему политики было абсолютным: Аллин не услышал ни единого упоминания имён ни короля, ни влиятельных сановников.

Выйдя на балкон, молодой аристократ решил подождать здесь до той поры, пока не закончатся все представления гостей, чтобы составить компанию принцессе. Почему-то мысли об Элеоноре сегодня вызывали у него смутное беспокойство. Будто подсознание пыталось предупредить о чём-то не слишком приятном, но важном, а рациональный ум упорно отказывался замечать и понимать намёки. Однако долго побыть в одиночестве не удалось, поскольку буквально минут через двадцать из задумчивости его выдернуло обращение незнакомого молодого аристократа.

— Прошу прощения, тирр Мердгрес! Его Высочество принц Винсент хочет пригласить вас для приватной беседы.

Для Аллина подобное приглашение было чуть менее ожидаемым, чем явление в зал приёмов Дарта Вейдера под аккомпанемент имперского марша. Однако отказ от подобного приглашения никак не предусматривался. Потому, ожидая какого-нибудь подвоха, он проследовал за посланцем в один из примыкающих к залу коридоров и почти сразу же свернул вслед за ним в неприметный тупичок. Здесь у невзрачной, глухой двери дежурила пара рослых гвардейцев. Перекинувшись парой слов с сопровождающим, они распахнули дверь перед молодым тирром.

— Ваше Высочество, к вам тирр Мердгрес, — громко и чётко доложил исполняющий роль посыльного молодой аристократ.

— Проходите, тирр Мердгрес, — поднялся навстречу Винсент, — у нас с вами никогда раньше не было возможности поговорить в спокойной обстановке и сегодня я решил исправить это упущение.

— Буду счастлив воспользоваться такой возможностью, — натянув на лицо полагающуюся улыбку, вежливо ответил гость. Аллин был несколько растерян, так как ни малейшей симпатии в свой адрес со стороны наследника он никогда ранее не замечал. Поэтому сейчас, повинуясь жесту принца, опустился в кресло рядом с небольшим столиком и напряжённо замер, ожидая продолжения.

— Надеюсь, отъезд ваших родителей и очаровательной тирры Арьяны не связан с какими-то проблемами? — лицо принца выражало дружелюбие, а вовсе не надменное безразличие, как было при всех предыдущих эпизодах общения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*