Черльз Стросс - Семейное дело
— Да. — Пауза. — Сейчас его нет, но он никогда не уходит далеко.
— За моим домом еще наблюдают? — спросила она.
— Да… думаю, да. Где ты?
— В поезде, на полпути между Нью-Йорком и Бостоном.
— Только не говори, что ты сбежала…
— Нет, — торопливо сказала она, — но у меня есть незаконченные дела. Не только ты… но еще и другая всякая всячина. Хочу навестить мать и повидаться кое с кем еще. Договорились? Лучше не выспрашивай. Я не собираюсь наделать глупостей, но точно не хочу привлекать внимание к людям, которых знаю. Послушай, не мог бы ты вырваться на день? Скажем, в Нью-Йорк?
— Они засунули тебя в каменную цитадель? — спросил он.
— Да. Так ты знаешь, каково там?
— И ты выдержала три дня рядом с Ольгой? — Тоном благосклонного недоверия.
— Удобства… гм… без затей, а еще я сижу бок о бок с двумя менее просвещенными спутницами Ольги, — сказала она окидывая внимательным взглядом ближайших соседей-пассажиров. Никто за ней не следил. Ближе двух мест от нее никто не сидел. И она негромко добавила: — Придворные дамы напоминают тюремщиков, только поприятней, ну ты понимаешь. Липнут, как клей. Я проснулась и нашла их в этой самой моей чертовой постели. Можно подумать, Энгбард приставил их ко мне надсмотрщицами. Честно говоря, я уже теряю терпение. Я вернусь туда сегодня вечером, но если ты не приедешь достаточно быстро и не освободишь меня, клянусь, я кого-нибудь убью. А я все еще так и не подготовила рукопись своей разгромной статьи об Интернет—компаниях, которую обещала Энди.
— Бедняжка ты моя. — Он рассмеялся, немного печально. — У тебя не самая светлая полоса. Может, нам стоит создать клуб?
— Для перенесших культурный шок и повредившихся рассудком?
— Именно так. — Он помолчал. — Да, вернуться после восьми лет отсутствия — тяжелейшее переживание. Мириам. Ты собираешься вернуться?
— Да, — тихо сказала она. — Ведь если нет, я никогда больше не увижу тебя, верно?
— Но только не сегодня. Я вновь буду свободен послезавтра, — сказал он. — Нью-Йорк, да?
— Да. — С минуту она раздумывала. — Сними двухместный номер в отеле «Маркиз-Мариотт» на Таймс-сквер. Он безликий и приятный, и, пожалуй, у тебя гораздо больше времени для разъездов, чем у меня. Оставь мне в голосовой почте сообщение с номером комнаты и именем, которым ты воспользуешься, а я появлюсь там как можно раньше. — Она вздрогнула при этой мысли, неловко подвинувшись на сиденье.
— Обязательно буду там. Обещаю.
— Захвати с собой пару новых мобильных номеров, сим-карточек с предоплатой, лучше купить их за наличные и как можно незаметней. Они нам понадобятся. Я скучаю по тебе, — добавила она очень тихо и отключилась.
Еще сорок восемь часов. Она не видела его уже четыре дня.
Прошел кондуктор, и Мириам вновь огляделась, чтобы проверить, как обстоят дела с окружающим пространством. Вагон был наполовину пуст, она пропустила час пик. Тогда Мириам набрала другой номер, тот, что доверила только своей памяти, опасаясь хранить его в памяти телефона.
— Привет, с вами говорит автоответчик Полетт Милен. Извините, что не могу сейчас подойти к телефону, но…
— Поли, прекрати нести вздор и немедленно возьми трубку.
Щелчок на линии.
— Мириам! Что за фокусы, дорогуша?
— «Фокусы»? Ты о чем?
— Выскакиваешь как чертик из табакерки! Боже мой, я так беспокоилась!
— Ты беспокоилась? Мне домой ты не звонила, а? — резко перебила Мириам.
— Разумеется, но ты не ответила, и я оставила сообщение про бридж-клуб. Что-то такое, что выдумала с ходу. Я жутко беспокоилась…
— Поли, ты больше ни о чем не упоминала, нет? И не появлялась около моего дома?
— Не такая я дура, — негромко заметила Полетт, и волнение Мириам исчезло.
— Хорошо… Гм, ну извини. Дай мне второй шанс. — Мириам прикрыла глаза. — Привет. Я Мириам Бекштейн. Я весьма непростым путем обнаружила, что у моей давным-давно потерянной семьи очень «долгая» память и очень-очень длинные руки. В итоге они пригласили меня погостить у них. Оказалось, что они заняты импортом-экспортом и столь масштабным, что статья, над которой мы работали, вероятнее всего, накрывает одну из контролируемых ими территорий. Хорошо бы они не смекнули, что ты не просто свистушка, которая играет со мной в бридж, потому что иначе тебе очень не понравится в их обществе. Улавливаешь?
— О-ох, вот черт! Мириам, извини! Послушай, с тобой все в порядке?
— Да. Со мной не только все в порядке, но я еще и сижу в поезде, который окажется на станции Бэк-Бей… — она поглядела на часы, — через полтора часа. У меня мало времени, все-таки я вырвалась всего на день, и вернуться надо четырехчасовым поездом. Но если ты встретишь меня на станции, я вытащу тебя на ланч и закормлю всякой всячиной. Договорились?
— Договорились. — Голос Полетт звучал теперь менее расстроенно. — Мириам?
— Да?
— Какие они? Что они делают с тобой?
Мириам вновь прикрыла глаза.
— Смотрела «Замужем за мафией»?
— Нет! А что твой медальон? Ты хочешь сказать, они…
— Позволь сказать просто: тебе очень повредило бы, если бы ты стала звонить мне домой, приходить туда, разговаривать и встречаться с моей матерью или делать что-либо еще, явно выходящее за рамки образа туповатой безработной расследовательницы—неудачницы, которая едва знакома со мной по службе. Там увидеть тебя им легче всего. Вот почему я звоню с телефона, номер которого ты никогда не видела и, вероятно, уже не увидишь. Так ты встречаешь меня в полдень внутри станции, около южного входа?
— Хорошо, я буду. Нам надо серьезно поговорить!
Полетт положила трубку, а Мириам откинулась на сиденье, созерцая проносившуюся за окном сельскую местность.
* * *Оказавшись на станции, она постаралась немедленно покинуть ее. Внутри торгового комплекса на противоположной стороне улицы она отыскала банкомат и сняла с карточки еще две тысячи долларов наличными. Это она сделала, чтобы не оставлять затем контрольный след. Оставить след в этом месте ее вполне устраивало. Такой след, оставленный в Бостоне в определенное время, подскажет герцогу Энгбарду, где именно она была. Она все равно собиралась первая сообщить ему об этом. Пусть думает, что она открыта и правдива во всех отношениях.
Мириам вновь отправилась в здание станции — с тем же чувством, какое испытывала во время поездки в такси. Это был дом, то место, где она бывала раньше, близко знакомое и в то же время безликое и бесцветное. Мириам потрясло то, с какой легкостью она решила, что должна вернуться. Даже внезапная потеря работы и разрыв с бывшим работодателем, угрожавшим опорочить ее доброе имя, с учетом всех обстоятельств уже не казалась столь ужасной. Она едва не прошла мимо Полетт, такой же незаметной, как и любой другой местный житель, закутанный в дождевик, но в самый последний момент все-таки свернула, сбрасывая оцепенение.