KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Динара Касмасова - Власть Крови

Динара Касмасова - Власть Крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Динара Касмасова, "Власть Крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чарльз, немного помолчав, сказал:

- После сегодняшней ночи, можно ли надеяться о... встрече?

- Сама судьба развела нас по разным углам, и не надо этому противиться.

- Я бы попробовал, - вздохнул Чарльз.

- Не стоит, - Полли сняла с шеи ужасно тяжелое золотое украшение и отдала его Чарльзу.

Чарльз театрально трагично вздохнул и совсем тихо пробормотал:

- Я бит ведьмами со всех сторон.

Они еще не доехали до города, как карету тряхнуло, будто что-то мощное ударило её в бок. Вскрикнул кучер, карету развернуло, черное тело в кучерском одеянии пролетело мимо окна, лошади с испугу скакнули куда-то с дороги, и карета, одним колесом попав в придорожную канаву, накренилась на бок и остановилась. Чарльз принюхался и с яростью проговорил:

- Это они!

Дверца кареты тут же распахнулась, и крючковатые, когтистые пальцы с кривым ножом вдруг оказались возле горла Полли.

- Будешь слушаться меня, и она останется жива, - сказала ведьма Чарльзу из-за плеча Полли.

- Не думаю, что вы убьете одну из своих, - фыркнул Чарльз. Глаза его темнели и краснели одновременно.

- О, эта девчонка хоть и родилась ведьмой, но предала нас, якшаясь то с комурами, то с вампирами, и за это её давно пора убить. Но я пожалею это горлышко, если ты выйдешь из кареты и пойдешь со мной! Ну же! - Ведьма в доказательство своих намерений надавила ножом на горло Полли, и капли крови побежали из-под лезвия. Чарльз зарычал, и клыки его стали устрашающи длинными.

- Хорошо, - проговорил он, наливаясь все большей яростью, и взялся за ручку дверцы, - я уже выхожу. Только к чему я тебе?

- Ты старейшина всех вампиров, так сказала эта психованная вампирша... мертвая вампирша, - добавила, хохотнув, она.

В эту секунду Чарльз совершил движение, почти не заметное для глаз Полли - он выхватил из-за пазухи револьвер и выстрелил прямо в лоб ведьме. Та, словно ничего и не произошло, с застывшей на губах улыбкой, выпала из кареты, а ножик выскользнул из её безжизненных пальцев и был подхвачен Чарльзом.

Полли отшатнулась вглубь и хрипло проговорила:

- Я думала, ты перегрызешь ей горло.

- Я что, животное? - глаза Чарльза еще наливались чернотой, и в словах вместо обычных насмешливых ноток была лишь одна злоба. Он выскочил из кареты и огляделся. Вокруг было пусто, лишь рядом с дорогой валялся его мертвый кучер. Чарльз нагнулся к ведьме и перевернул её ладонь.

- Вот почему мы с ней так легко разделались, - сказал Чарльз, - это не мортрия.

Полли, выглянув из кареты, посмотрела на мертвую женщину и тут же отпрянула, не выдержав взгляда остекленелых открытых глаз, между которых стекала струйка крови.

- Садись, - резко крикнул Чарльз, - надо спешить, пока здесь не появилась одна из мортрий.

Чарльз вскочил на козлы и больней стеганул коней. Несколько ударов, и кони, взвившись, выдернули колесо кареты из ямы. Карета понеслась, и Полли в этом яростном хлестанье коней и бешеной скачке чувствовала всю злобу Чарльза на ведьм.

Даже въехав в город, Чарльз не сильно-то придержал бег коней. Остановились только возле дома Полли. Чарльз открыл дверцу кареты и подал Полли руку, вид у него был по-прежнему озлобленный.

- О, у вас тоже ранние прогулки, - к дому подходил МакКин.

- Скорее поздние, - буркнул Чарльз.

МакКин при этих словах поджал губы и покосился на Полли, но её встревоженный и растрепанный вид заставили его забыть о ревности и воскликнуть:

- Что произошло?!

- Это ужасно... - голос у Полли задрожал. - Она хотела нас убить!

МакКин глянул на неё, и взгляд его остановился на свежей царапине на её шее.

- Вы в порядке? - и только Полли кивнула, он сказал: - Идемте скорей в дом, примите успокоительного, чая или ванну, и пусть служанка позаботится о вас. А вы, мистер Барклей, должны мне все рассказать.

Как только Полли поднялась наверх, Чарльз вошел в кабинет к МакКину. МакКину даже не надо было спрашивать, что случилось, Чарльз сам заговорил, сказав, что сегодня был бал-маскарад в его загородном доме, куда была приглашена Полли. На этом он и завершил историю о бале и сразу принялся рассказывать, как Полли из-за него попала в заложники. Чарльз, вспомнив случившееся, пришел в гнев и воскликнул:

- Хелен мертва! И не говорите мне, что об убийцах не стоит плакать. Да, вы были правы. Это Хелен была кровавым призраком. И пусть она вела себя так же, как и ее злобный папаша, и убивала уже не только из жажды крови, зато она была очень страстным, ярким человеком, полным огня и... - Чарльз замолчал, лицо его подернулось печалью.

Молчал и Рик, ему нечего было отвечать на признание Чарльза, не кричать же ему было с радостью: "Я так и знал!"

- А теперь, быстрее выкладывайте все, что вы разузнали. Мне не терпится расправиться с этими грязными старыми хрычовками! - Чарльз опять был полон гнева. - Эти ведьма, чтоб им гореть в аду, чего доброго и с Арчи расправятся! - Чарльз шагал по комнате - видимо, ему не перед кем было вылить свою накипевшую злость и обиду, так как высокое положение не давало возможности для нытья, страха или буйства, которое опять же подразумевало под собой страх. - Если честно, мистер Рик, я думал, что все эти похищения де Мобреев не очень-то опасны для них. Так как, что уж говорить, они не люди, а потому выдержать могут многое и убить их не так уж легко. Да, смерть графа Хидежа удивила меня, но, если честно, я вздохнул с облегчением - он позорил доброе имя вампира своей необузданностью и чрезмерной, неуемной жаждой крови. Но что могут пострадать Хелен или Арчи, я и предположить не мог! Но эти проклятые, ничтожные мортрии... я, кстати, и не слышал о них до этого.

- До того дня, - вдруг сказал МакКин, - как приехала Полли.

Они посмотрели друг на друга, пытаясь прочесть по глазам то, что думал другой. И вдруг дверь отворилась и в комнату вошла сама Полли, одетая в простое белое платье.

- Я что-то пропустила?

- Только ругань Чарльза, - сказал, улыбнувшись, МакКин, - но вы же хотели отдохнуть.

- Нет, это вы хотели от меня избавиться, - хмыкнула Полли. - Но я хочу знать то же, что и вы. Сейчас Нил принесет сюда чай, чтобы мы могли подкрепиться.

- Я бы подкрепился чем-нибудь более существенным, - сказал Чарльз, - бутылочку французского урожая 89 года.

- У мистера Бригстоуна тоже неплохие запасы вина, - сказал МакКин, - если хотите...

- Я имел в виду не вино, - хмыкнул Чарльз.

МакКин поморщился, а Полли, улыбнувшись, сказала:

- Не хватает запала революционеров?

- 1789 был хороший, урожайный год. Когда в крови у людей бурлил восторг и жажда революции, силы в них так и кипели. - Чарльз слегка наклонился к Полли и сказал полушепотом: - Все-таки вы прирожденная вампи...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*