Лайан Герн - Через соловьиный этаж
Запел соловьиный этаж, и я прижался к черепице. Кто-то высунулся из окна, и Шигеру закричал от боли: дернули веревку, и его ноги потеряли опору.
– Танцуй, Шигеру, сегодня твоя свадьба! – хохотал стражник.
Во мне медленно разгорался огонь ярости. Юки положила мне на плечо руку, но я не собирался взрываться. Мой гнев стал холодным, прибавив тем силы.
Мы долго прождали. Внизу более не появлялся патруль. Неужели Кенжи усыпил их всех? Лампа в окне мигнула и погасла. Кто-то подходил к нему почти каждые десять минут. Как только страждущий человек на конце веревки находил опору, один из стражников дергал ее и сбивал его вновь. Крик боли с каждым разом становился слабее, и Шигеру все дольше нащупывал выступ.
Окно оставалось открытым. Я прошептал Юки:
– Нам нужно забраться наверх. Если сможешь убить их, когда они вернутся, я займусь спуском. Перережь веревки, когда услышишь крик оленя. Я спущу его вниз.
– Встретимся у канала, – беззвучно шевельнула она губами.
Сразу же после очередного визита мучителей мы спрыгнули на землю, пересекли узкую полоску земли и начали взбираться по стене резиденции. Юки влезла в окно, а я, цепляясь за подоконник, достал веревку и продел ее через одно из железных колец.
Запели соловьи. Незримый, я замер, прижавшись к стене. Кто-то выглянул в окно, затем удушаемый гарротой, резко хватил воздух, и забился ногами о пол. Наступила тишина.
– Вперед! – прошептала Юки.
Я стал спускаться к Шигеру и почти добрался до него, как вдруг услышал свист сверчка. Невидимый, я молился, чтобы туман скрыл от глаз мою веревку. Патруль прошел мимо. Со стороны рва послышался неожиданный всплеск. Он отвлек внимание солдат. Один из них подошел к краю стены и осветил факелом воду. Свет тускло рассеивался по белому туману, стоявшему плотной стеной.
– Водяная крыса, – крикнул он.
Люди двинулись дальше, и их шаги вскоре стихли.
Теперь время понеслось вперед. Я знал, что надо мной скоро появится еще один стражник. Как долго сможет Юки убивать их одного за другим, не вызывая подозрения? Стена была скользкой, веревка норовила выскочить из рук. Я скатился вниз на пару футов и выровнялся с Шигеру.
Его глаза были закрыты, но он что-то услышал или же почувствовал мое присутствие. Подняв веки, Шигеру прошептал мое имя, нисколько не удивившись, и попытался изобразить свою открытую улыбку, отчего у меня защемило сердце.
– Будет больно, – сказал я. – Не произносите ни звука.
Он вновь закрыл глаза и опер ноги о стену.
Я привязал его к себе как можно крепче и крикнул оленем для Юки. Она перерезала веревки. Шигеру не сдержался и ахнул: его руки освободились. Дополнительный вес выбил меня с выступа в скользкой стене, и мы оба полетели вниз. Я молился, чтобы моя веревка выдержала. Она кончилась за четыре фута до земли, невыносимо сильно встряхнув нас.
Из темноты вышел Кенжи, вдвоем мы отвязали Шигеру и дотащили его до стены.
Кенжи перекинул захват, и мне удалось поднять Шигеру. Затем мы вновь обвязали его веревкой, и Кенжи стал спускать его вниз, а я лез рядом, пытаясь немного облегчить вес.
Мы не могли остановиться передохнуть внизу, пришлось сразу переплывать ров, надев Шигеру на лицо черный капюшон. Если бы не туман, нас тотчас бы заметили, потому что с ним под водой не поплывешь. Затем мы перенесли Шигеру по последней полосе земли замка к реке. К этому моменту он едва ли находился в сознании, истекая потом от боли, губы кровоточили в том месте, где он прикусил их, чтобы сдержать стоны. Оба плеча вышли из сухожилий, как я и ожидал, и от какой-то внутренней раны Шигеру кашлял кровью.
Дождь пошел сильней. Затрубил настоящий олень, которого мы спугнули. Он метнулся прочь. Из замка не доносилось ни звука. Мы медленно и осторожно переплавили Шигеру на другой берег. Я благословил дождь, который скрывал нас, сглаживал каждый шорох, однако из-за него же, обернувшись назад, не смог увидеть Юки.
Мы положили Шигеру в высокую летнюю траву. Кенжи опустился на колени рядом с ним и снял капюшон, протирая лицо от воды.
– Прости меня, Шигеру, – сказал он. Шигеру улыбнулся и промолчал. Собрав силы, он прошептал мое имя.
– Я здесь.
– Ято у тебя?
– Да, господин Шигеру.
– Возьми его. Отвези мою голову в Тераяму и похорони рядом с Такеши. – Он замолчал, корчась от нового спазма, затем добавил: – И привези мне туда голову Йоды.
Когда Кенжи помогал ему опуститься на колени, он тихо сказал:
– Такео никогда не подводил меня.
Я вытащил Ято из ножен. Шигеру вытянул шею и пробормотал молитву, которую произносят Потаенные перед смертью, в конце прозвучало имя Просветленного. Я тоже помолился, чтобы не подвести его в этот момент. Было темней, чем когда Ято в его руке спас мне жизнь.
Я поднял меч, почувствовал тупую боль в запястье и попросил у Шигеру прощения. Змеиный меч ударил своим жалом и, сослужив владельцу последнюю службу, отпустил его в мир иной.
Стояла безмолвная ночная тишина. Шум хлынувшей крови казался чудовищно громким. Мы подняли голову, омыли ее речной водой и вложили в капюшон, не пролив ни слезы, без сил от горя и угрызений совести.
Под водой послышалось движение, Юки всплыла на поверхность, словно выдра. Своим точным ночным зрением она восприняла произошедшее, опустилась перед телом на колени и прочла короткую молитву. Я поднял голову – как же она была тяжела – и передал ее Юки.
– Отвези голову в Тераяму, – сказал я. – Я приеду к тебе туда.
Юки кивнула.
– Теперь нам нужно уходить, – прошипел Кенжи. – Мы справились, дело кончено.
– Сначала я должен отдать тело Шигеру воде.
Я не мог позволить ему остаться лежать на берегу. Я достал камни со дна канала и закрепил их на набедренной повязке – единственном, что мучители оставили Шигеру. Мне помогли донести тело до воды.
Я доплыл до самой глубокой части реки и отпустил там свой груз, почувствовав водоворот от погружавшегося тела. На поверхность поднялась кровь, черная на фоне белого тумана, но течение унесло ее прочь.
Я вспомнил дом в Хаги, где река всегда текла у двери, и цаплю, что прилетала каждый вечер. Теперь Отори Шигеру мертв. Из глаз хлынули слезы, но вода унесла и их.
Однако для меня дела нынешней ночи еще не были завершены. Я Доплыл до берега и поднял Ято. На лезвии не было и следа крови, однако я вытер его и вложил в ножны. Кенжи прав – с мечом будет тяжело подниматься, – но мне нужен Ято. Ничего не объясняя ни Кенжи, ни Юки, я проговорил:
– Встретимся в Тераяме.
– Такео, – прошептал Кенжи, но в голосе его не прозвучало назидательности.
Он, видимо, знал, что меня ничто не остановит. Кенжи обнял Юки, и только тут я догадался, что она его дочь. Они довели меня до реки.