KnigaRead.com/

Фанур Галиев - Пантеон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фанур Галиев, "Пантеон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я присел перед ним, схватил его маску за уровень подбородка и приподнял, посмотрев в его пустые глазницы. От такой наглости тот захрипел, на что волчица тут же ответила легким потоком пламени, заставив того испуганно съежиться. Даже самые страшные звери, потеряв свет, теряют свою смертоносность, хотя бы наполовину. А такой сильно израненный враг тем более. Да и, кажется, паралитический яд также наконец начал действовать, сильно затормозив его подвижность, буквально заморозив двигательные функции. Хорошо.

— Не дергайся! У меня к тебе один вопрос? Если правильно на него ответишь, то твоя смерть будет быстрой и безболезненной. Ты меня понял?

Вместо ответа я услышал какое-то хныканье. Никакого внятного ответа не последовало.

— Отвечай быстрее, или я буду вынужден применить силу!

Другая моя рука схватилась за его маску и сжалась, пройдя острыми когтями по ней, расщепляя материю и проникая под нее, поражая плоть. Маска пошла трещинами, из образовавшихся ран потекла кровь. Адьюкас взревел, попытался вырваться, но у него ничего не вышло.

— Ты видимо желаешь помучиться. Отвечай на вопрос, иначе….

Я пустил по руке пламя, которое незамедлительно достигло оголенных участков его тела под маской, вызывая сильную боль.

— Господин Арес перестаньте. Это бесполезно.

Я взглянул на свою спутницу, от которой исходила какая-то жалость по отношению к врагу. Кажется, ей претила мысль устраивать пытки ради получения информации. Впрочем, ее мысли вполне ясны.

— Вы помните тот разговор в городе? Когда вы захотели заговорить с человеком.

— Да.

— Может быть, здесь тоже самое. Он вас не понимает?

Вот черт! Я совершенно забыл, что до самого появления современного и понятного мной русского языка должны пройти несколько тысяч лет! И что во всем мире нет никого, с кем мне удалось бы поговорить на нем. Даже Афина разговаривает со мной на другом языке. Просто мы понимаем друг друга по своему, и ничего более. И этот адьюкас понимать меня не смог бы при всем своем желании.

— В таком случае, поменяемся местами. Попробуй поговорить с ним….


Наши попытки пообщаться оказались совершенно бесполезными. Наш пленник был несговорчив, причем по самой простой причине. Он совершенно нас не понимал. Язык Афины также оказался для него незнаком, что, по-моему, вполне объяснимо. Если подумать, то вряд ли пустые стали бы слоняться так далеко от их естественных ареалов обитания. А их ареал обитания, как правило, это особые регионы, которые практически зеркально отражались от Мира Живых. Регионы различались по населению, которое являлось более-менее однородным в плане распространенных языков. То бишь, незачем пустому из, скажем, греческого региона соваться в данный, неизвестный даже для меня, сектор. Он может спокойно обитать в своих территориях, где полно «знакомых», с которыми легче иметь дело, чем с «чужаками», «варварами», который сложно понять. Таким образом, глупо было бы рассчитывать на наличие здесь существа, понимающего язык Трои. Или греческий. Кто его знает, на каком именно языке разговаривают троянцы. Хоть старик и уверял, что он говорит на троянском языке, но он мог слишком сильно возвеличивать свою нацию и свой город, присвоив целый язык своим гражданам. Ведь город — это лишь часть окружающего государства, народа, страны. Живя в Москве, нельзя сказать, что ты разговариваешь на московском языке.

Наш адьюкас был либо «местным», либо «пришлым», но это ничего особо не меняло. Откуда мне вообще было знать, кто жил во времена фараонов в районах средней полосы северного полушария. К сожалению, современная моему прошлому история об этом умалчивала. Как же все сложно! И где мне искать толмача, или же добычу, которая понимала бы хотя бы язык Афины. Даже невольно поражаешься, где только Айзен собрал в японском регионе такую массу пустых с испанскими именами и испанскими выкрутасами. Или он построил себе Лас Ночес в испанском районе? Не думаю, что это так. Ведь все эти пустые разговаривали на японском, причем, довольно хорошо. Используя испанскую терминологию, эти «испанцы» упорно выражали свои чувства на языке Страны Восходящего Солнца. Какой-то странный бред! В манге практически все пустые (которые служили Айзену или обитали в его владениях) обозначались как однозначно испанскими. Разве что Удильщик был английским, судя по его имени (точнее прозвищу, которое, кстати, ему дали шинигами). Все пустые именовали свои способности, высвобожденные формы и прочие явления на испанском языке. Например: серо, бала, арранкар, сонидо, иеро. И я продолжал называть все эти техники подобным образом. А вот, что занятно, Афина называла эти техники совершенно иначе. Например, серо она обозначала каким-то своим термином, мало похожим на оригинальное звучание испанское «зеро». И хотя я «слышал» ее слова как мне это лучше воспринималось, она все «понимала» на другом языке, и давала этим способностям «свои» термины. Такая вот забавная система. Впрочем, я отвлекся.

Что же нам теперь надо было делать? Убить и съесть, за не имением другого выбора? Отправиться в «греческий» регион, где шансы столкновения с пустыми — «троянцами» были высоки с долей вероятностью 99.9 %? Или же забить на идею применения гарганты, и тупо продолжить охоту. Ведь рано или поздно, мы нашли бы способ создавать этот проход самостоятельно, причем, также, с очень высокой долей вероятностью.

Я этого не хотел. Передо мной лежал сильный адьюкас, который даже ослабленный и раненный, был сильнее меня. Он должен был знать ответ на мой вопрос. Как говориться, ответ лежал на поверхности. И мне стоило лишь придумать способ этот ответ заполучить. Нам нельзя было оставаться на этом месте излишне долго, так что было необходимо торопиться. Но выхода по-прежнему не было. Что же делать? Не засунуть же в его мозг свой плащ и не влезть таким образом в его мысли….

Идея меня зацепила! А что, если плащ удалось передать Афине и использовать его для нашей синхронизации и соединения в единую сущность, то почему бы не применить его для допроса «с пристрастием» в особом смысле этого слова. А ведь не было никаких аргументов, которые заставили бы меня передумать. Разве что, то, что разум врага мог меня перебороть и тем самым прикончить мой разум и захватить тело (Аля Орочимару). Но, если я буду не один? Скажем, проникну в разум адьюкаса в связке с Афиной, увеличив наши шансы вдвое. Да, оставлять без внимания окружающее пространство опасно, но если сделать процесс контакта в норе? Будет намного безопасней.


Приготовления были завершены. Адьюкас лежал на дне большого котлована, созданного мощным зарядом серо, полностью укутанный коконом за исключением головы, созданным Афиной. Я соединился с ней своим плащом, после чего создал из него некоторое подобие тоненького стебелька, заканчивающаяся торчащими «корешками». Направив этот стебелек в глазницу нашего пленника, я засунул его туда, где корешки с ходу впились в плоть, начав медленно продвигаться к мозгу. В тот же момент, мои серо обрушили песчаные барханы прямо на нас, погребя нас под собой, лишив возможности нас быстро найти.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*