Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович
Я с виконтом спорить не собирался. Ведь и у меня с Тирой такая же история получилась. Когда я её увидел впервые, тоже загорелся желанием завоевать сердце неизвестной мне красотки, пусть она и принадлежала весьма неприятному человеку по имени Лихой Плясун. В конце концов препятствием фрайман не стал.
— Так и быть, помогу в твоих сердечных делах, — ответил я на немой взгляд Нима, отчего тот облегчённо вздохнул. — Но не раньше, чем мы тебя оправдаем перед герцогом Хуггортом.
— Спасибо, дружище! Мои долги перед тобой копятся, но я их обязательно верну!
Наконец, мы подъехали к вилле. Возница отогнал фаэтон подальше от ворот под тень раскидистой кроны каштана, а мы втроём стали ждать, когда нас запустят во двор. После того, как сеньора Эскобето дружески распрощалась с нами, никаких вопросов по поводу посещения уже не возникало. Подошёл слуга и открыл ворота, не забыв согнуться в поклоне.
— Донна Асунта во внутреннем дворике, — сказал он. — Можете пройти сразу туда, судари.
Хозяйку виллы мы обнаружили там же, где и в прошлый раз. Она сидела под навесом с бокалом воды в руке и созерцала серебристые струи фонтана. Компанию ей составляли две женщины почти такого же возраста, что-то вышивающие на пяльцах. Судя по белоснежным передникам, это были служанки.
Увидев нас, они встали и поклонились, но садиться обратно не стали, ожидая приказа сеньоры Эскобето.
— Донна Асунта, доброго дня, — я приподнял шляпу. — Дамы… Надеюсь, мы не нарушили ваше уединение и охотно готовы составить компанию.
— Проходите, эрл Игнат, — дружелюбно махнула рукой донна. — Я как раз подумывала найти себе собеседников или отправиться в гости.
— Ну что ж, гости сами к вам пришли, — усмехнулся я в ответ. — Позвольте представить вам Нима Агосто, виконта Натандемского.
— Сеньора! — приложив шляпу к груди, Ним обозначил поклон. — Очень рад нашему знакомству!
Донна Асунта сделала знак и обе служанки тут же послушно исчезли с глаз долой.
— А кто этот мальчик? — с любопытством спросила хозяйка виллы, разглядывая покрасневшего Тью. «Мальчик», которому уже исполнилось восемнадцать, настолько растерялся, что забыл поклониться.
— Мой денщик, зовут Тью, — ответил я, показывая парню кулак. — Прошу простить за неподобающее поведение увальня, привыкшего к походной жизни. Я сам редко бываю на светских приёмах, поэтому руки не доходят обучить его учтивости.
— Пустое, эрл Игнат. А не про этого ли юношу упоминал Эстеван? Весь вечер после посещения вашего корабля только и говорил о каких-то учебных боях с… Да, он называл это имя — Тью. Что ж, рада познакомиться.
— Я тоже, сеньора, — пробормотал тот, краснея ещё больше. Ох, придётся его тоже провести по злачным местам как беднягу Мале, чтобы не трепетал перед женщинами.
Мы уселись в плетёные кресла, Тью занял место за моей спиной, заложив руки за спину. Ни дать ни взять телохранитель. Донна Асунта, глядя на его серьёзное лицо, не могла сдержать улыбки. Наш разговор вертелся вокруг городских слухов, сплетен и всевозможных новостей, привезённых многочисленными гостями. Само собой, не могли не упомянуть и политику. Здесь сеньора Эскобето была крайне осторожной, и скорее, выбрала нейтральную позицию, одинаково хваля и журя то короля, то герцога Тенгроуза. Виконт изредка бросал на меня красноречивый взгляд, но я не торопился. Вопрос был слишком щекотливый, чтобы задавать его в лоб. Согласие ставило донну в ряд преступников. Местное правосудие полностью за герцога, и даже не станет сомневаться, если вскроется её участие в похищении герцога. А вот король может осыпать семью Эскобето своей милостью. В первую очередь это важно для Эстевана, чья карьера может пойти в гору. Аммар умеет играть на перспективу, так что молодой дворянин, чей отец принёс пользу Короне, имеет все шансы занять важное место в Блайхоре. Пока в свите, а дальше будет видно. Но это я так вижу будущее сына командора Ригольди, а как отреагирует донна Асунта — одним богам известно.
Служанки принесли большой поднос с фруктами и вином. Виконт с разрешения хозяйки разлил густой, почему-то пахнущий мёдом и ванилью напиток.
— Тью, угощайся виноградом, персиками, — с материнскими нотками в голосе проговорила донна. — Эрл Игнат, не смотрите так сурово на своего денщика. Дайте ему полакомиться.
— Благодарю, донна Асунта, — приосанился Тью, — но у меня есть командир, и я подчиняюсь только его приказам.
— Даже насчёт винограда?
— Да, сеньора.
Виконт откровенно потешался, а я махнул рукой. Пусть мальчишка тоже попробует сочные фрукты. Они в Фарисе необыкновенного вкуса. Тью схватил гроздь розового винограда и снова занял место за моей спиной. Лишь бы не чавкал, а то стыда не оберёшься.
— Итак, эрл Игнат, вы же не просто так пришли ко мне? — проницательности донне Асунте не занимать. — Я с самого начала подозревала, что имя Ригольди являлось для вас возможностью познакомиться со мной.
— Только лишь из-за уважения к вашему сыну, сеньора, — я отпил из бокала весьма недурного вина. Надо поинтересоваться, кто его делает. Может, уговорю продать несколько лоз для своего виноградника. — Но никак не ожидал увидеть здесь сына Ригольди. Сеньор Эскобето никогда о нём не говорил.
— Это вполне объяснимо, учитывая те опасности, которые его окружали в то время, — ответила донна. — Что вы хотите от меня?
— Донна Асунта, как вы видите будущее внука?
— Обычно, — пожала плечами хозяйка виллы. — Найду ему хорошую партию, оставлю наследство. Ригольди может и не вернуться. Я реально оцениваю его шансы когда-нибудь увидеть своего сына. Увы, они очень мизерны. Поэтому Эстеван остаётся моей единственной надеждой на продолжение рода.
— Почему не хотите пристроить его в свиту герцога Тенгроуза? — закидываю я пробный камешек.
— Плохие времена наступают, — покачала головой женщина. — Очень уж откровенно Петрик дразнит короля. Пошли слухи, что в его руках оказался артефакт Истинной Крови, с которым он хочет добиться своего возвышения.
— Все филактерии уничтожены, — заметил виконт.
— Возможно, — не стала спорить донна. — Я далека от политики Тенгроузов, и никогда не поддерживала размежевания между югом и севером. Мне есть что терять. Не хочу, чтобы Эстеван влезал в этот клокочущий кипятком котёл.
— Но мы ничего необычного не увидели, — осторожно продолжаю прощупывать позицию хозяйки виллы. — Доброжелательные люди, много солнца, все улыбаются.
— Это видимость. Ночью здесь другая жизнь. Она полна интриг, тайных встреч, договоров. Король может догадываться, что здесь происходит, но фарисцы прекрасно осведомлены, ради чего всё затевается, — с горечью произнесла донна Асунта. — Если сюда придёт война, я боюсь, что белые стены Фариса закоптятся от пожаров.
— Южные провинции поддерживают Тенгроуза? — спросил виконт.
— В том и дело! Думаете, людям так важно, чтобы потомки Аллистеров или Норанов вернули себе корону? Пока Дарсия выясняет отношения с Сиверией, проходимцы и авантюристы извлекают из пыльных сундуков истлевшие мантии. Я хочу жить в спокойной стране, а меня заставляют прятать внука от будущей резни.
— Можно её предотвратить, — очередной камешек, нет — уже булыжник — полетел в сторону донны.
— Каким образом? — нахмурилась женщина, покручивая в руке желтовато-красный персик. — Только умоляю, не говорите мне об убийстве. Как-то это всё дешёвым и бездарным уличным представлением отдаёт.
— Уличные актёры таковым и являются, — я переглядываюсь с виконтом и едва заметно подмигиваю. — А про устранение препятствия таким радикальным образом и речи не идёт.
— В любом случае я никак не смогу помочь, — усмехнулась донна Асунта. — Мне стала ясна причина вашего навязчивого визита. Вы затеяли очень сомнительное, опасное и проигрышное дело.
— Послушайте, сеньора Эскобето, вы же сами только что сокрушались о наступающем хаосе. Неужели останетесь в стороне?
— Я — женщина. Пусть и дух мой крепок, но рука не сможет поднять шпату. Эту обязанность возьмёт на себя Эстеван, и тогда, возможно, погибнет. Могу ли я допустить подобный исход?