Нобору Ямагути - Водные духи клятв
- Кто это?! Кто?! Кто в меня влюбился?! Я тоже полюблю тебя! - когда, пританцовывая от радости, Сайто закричал это, одна ничем не примечательная девочка подошла к нему и сказала: "Прости, я перепутала места". Испытывая ненависть к своей манере шумно веселиться, мальчик проплакал в туалете.
Вот такие были у Сайто праздники, поэтому он, по-видимому, готов был расплакаться, только что получив подарок от девочки. Опять же, поскольку эта вещь была сделана вручную, очарование Сиесты возросло до отметки в сто двадцать процентов. До сего момента девочка выглядела очень мило, однако теперь она была очаровательна, словно ангел.
- И все-таки, нет никаких проблем? Я действительно получил этот подарок...? Разве тебе не было трудно? Когда ты вязала это, - как только Сайто это пробормотал, Сиеста покраснела.
- Все в порядке. Знаешь? Когда войска Альбиона напали, я очень испугалась. Однако, как только услышала, что битва закончилась, и вышла из леса... ты уже приземлился на самолете, верно?
Мальчик кивнул.
- Тогда я была очень, очень счастлива. Это - правда! Вот почему я... тебя так внезапно...
Сайто тоже покраснел. Тогда Сиеста обняла его и поцеловала в щеку.
Затем из леса вышли жители деревни. Многие из них точно видели, как Сайто на своем истребителе сбивал вражеских драгун.
Луизу и ее фамильяра почитали как героев, разгромивших армию Альбиона, и на деревенском празднике, который длился три дня и три ночи, обходились с ними, словно с Королевской семьей и придворными аристократами. Одновременно с этим было восстановлено доброе имя прадеда Сиесты. Что ни говори, ведь истребитель Зеро однозначно летал.
Во время праздника Сиеста постоянно прижималась к Сайто и исполняла обязанности верной прислужницы, ни на один момент не покидая его. Именно, она легко прижималась к нему всем телом, как это было и сегодня...
Мальчик, робея, поигрывал шарфом, намотанным ему на шею.
- Что это? - он обратил внимание. - Сиеста, ведь этот шарф слишком длинный...
- Хе-хе. Это для того, чтобы сделать вот так.
Девочка взяла другой конец шарфа и обернула его вокруг собственной шеи. И действительно, если так сделать, длина шарфа стала в самый раз.
- О-он рассчитан на двух человек?
- Точно. Не нравится?
Произнося это, Сиеста, пристально вглядывающаяся ему в глаза, источала очарование совершенной невинности. Ее глаза были словно у наивно привязавшегося щенка.
"Такой шарф, рассчитанный на двоих человек, что за такая совершенная служанка? Сиеста - настолько совершенная служанка, что просто недопустимо, и если бы мы были в Японии, ее бы приговорили к смертной казни, и-и-именно ее", - в голове вертелись совершенно необъяснимые мысли. От одного этого совершенства мозг Сайто словно разлетелся на кусочки.
Затем девочка пошла в наступление. Зачем-то закрыв глаза, она вытянула губы. Между ребятами внезапно возникло какое-то притяжение.
Сайто сглотнул. По-видимому, он бы рефлекторно прильнул к ее губам. Однако... в памяти неожиданно всплыли слова, сказанные во время деревенского банкета отцом девочки.
Тот подошел к месту, где сидел Сайто, именно в тот момент, когда Сиеста отлучилась. Ее отец выразил благодарность мальчику за то, что тот уничтожил альбионских драгун, восхищенно высказался о нем как о герое деревни. Его лицо сияло улыбкой, однако быстро стало серьезным, и мужчина со свирепым выражением сердито посмотрел на Сайто:
- Ты - герой, спасший деревню, редкостный смельчак, защитивший Тристейн от Альбиона. И ты мне очень нравишься. Однако...
- Однако что?
- Если из-за тебя моя дочь будет плакать, я убью тебя, понял?
Сайто не забывал выражение лица у отца Сиесты, когда тот так небрежно произнес эти слова. Это было страшнее, чем орки, чем драгуны или чем огромный военный корабль, уничтоженный магией Луизы.
Мальчик не мог опрометчиво сблизиться с Сиестой. Я - человек, который когда-нибудь должен вернуться домой... Если я сейчас вот так ее поцелую, это предсказуемо, что потом мое исчезновение заставить ее горевать. И раз уж так было решено, вполне вероятно, что отец Сиесты догонит Сайто даже на Земле. "Ты не можешь это сделать", - именно такая убедительная сила, которая не давала возможности принять все как шутку, была на лице у того деревенского мужчины.
Однако когда Сиеста еще больше приблизила свои губы, эта неуверенность у мальчика куда-то улетучилась. Сайто не приблизил свои губы, поэтому девочка, вероятно, сама вознамерилась уменьшить эту дистанцию. Она крепко схватила руками голову мальчика, и тут же смело придвинула ее к себе. Сиеста - такая девочка, которая может стать совершенно смелой, когда это нужно. Сайто не мог сопротивляться. "Ах, так нельзя, однако если только поцелуй..." - и как только его тело было лишено способности двигаться...
Ему в голову попал большой камень, и мальчик потерял сознание.
* * *
Примерно в пятнадцати мейлах позади скамьи, на которой сидели Сиеста и Сайто, в земле располагалась широкая яма. В ней, затаив свое тяжелое дыхание, находилась девочка. Это была Луиза.
Находясь в яме, она от ярости топала ногами. Рядом с ней пребывали огромный крот Верданди, которая вырыла эту яму, и разумный меч Дерфлингер. Луиза заставила фамильяра, принадлежащего Гишу, выкопать эту яму, спряталась там, украдкой высунув голову, и все это время следила за любезностями между Сайто и Сиестой. Она принесла Дерфлингера, поскольку имелось много разных вещей, которые она хотела у меча спросить.
- Да в чем же дело?! Тот фамильяр!
Луиза стенала, ударяя по стенке ямы кулаком.
На удаленной от ямы скамейке уже готовая удариться в слезы Сиеста, выкрикивая: "Сайто, держись!", оказывала мальчику первую помощь. Камень, который недавно попал прямо ему в голову, швырнула находящаяся в яме Луиза. Хоть он и был ее фамильяром, но она не могла допустить, чтобы он целовался с другой девочкой.
Дерфлингер издевательским голосом произнес:
- Эй, дворяночка.
- Чего тебе? И кстати, довольно, запомни уже мое имя.
- Не все ли равно, как к тебе будут обращаться? Итак, в последнее время это стало популярным копать ямы и следить за фамильярами?
- Нет никаких причин, чтобы это стало популярным, или я не права?
- В таком случае, почему ты выкопала эту яму, спряталась в ней и подсматриваешь?
- Будет неприглядно, если меня заметят, - сказала Луиза, сердито глядя на меч.
- В таком случае разве не было бы лучше, если бы ты с самого начала не занималась подглядыванием? Не было бы лучше не обращать внимания на то, что делает фамильяр?