Макс Фрай - Жертвы обстоятельств
– С ума сойти, Макс! Ты сегодня вовремя, а не на три часа раньше. Что с тобой, парень?
– А вы не в курсе? – спросил я не правдоподобно счастливым голосом. – Мне приснился сэр Маба.
– Да? И что, это видение было слишком прекрасно, чтобы просыпаться?
– Вы не знаете? Он научил меня доставать сигареты! Из-под подушки!
– Смотрите-ка, какой он заботливый! Не ожидал… И у тебя что-то получилось? Да, получилось… это написано большими буквами на твоей счастливой физиономии! Странно, сэр Маба вообще-то слишком потрясающее существо, чтобы быть хорошим педагогом… Мы говорим о сущих пустяках, Мелифаро, не бери в голову! – Джуффин наконец-то обратил внимание на выпучившиеся от любопытства глаза своего Дневного Лица. – Теперь тебе придется больше работать, бедняга! Сэр Макс, как я понимаю, будет посвящать все свое время увлекательным процедурам со своей подушкой.
– Да, это серьезная причина! – важно кивнул Мелифаро. – В самом деле, чего тебе тут всякой ерундой заниматься, парень! Подушка – это я еще понимаю…
– Все не так страшно! – Я был великодушен, как всякий по-настоящему счастливый человек. – Рано меня хоронить, мы еще попрыгаем… Скажите лучше, где повара? Или я пришел слишком поздно? Что тут творилось, ребята?
– Да ничего тут не творилось! – зевнул Мелифаро. – Приходил Чемпаркароке, хозяин "Старой колючки"… Это действительно было то еще зрелище! Заявил, что он свои фирменные супы Отдохновения вообще без всякой магии готовит, но серьга Охолла, дескать, вещь шикарная, и клиентам понравится. Смешной парень! Потребовал, чтобы я проделал процедуру надевания серьги перед зеркалом, чтобы он мог "следить за процессом". Я решил повеселиться, вызвал трех младших служащих. Ребята обступили Чемпаркароке, каждый держал по зеркалу, так что тот мог созерцать свои отражения во всех ракурсах!… Я всадил ему в ухо серьгу, завывая какие-то ужасные заклинания, половину из которых выдумал на ходу. Парень был просто счастлив! Сказал, что ему, дескать, нравится! Потом полчаса крутился перед зеркалом в коридоре, заодно зазывал полицейских в свое заведение, снова вернулся ко мне, еще раз сообщил, что "ему нравится", и, наконец, ушел… Теперь в "Старой колючке" полный аншлаг, как я понимаю!
– Ты хочешь сказать, что за серьгой приходил один Чемпаркароке?!
Которому, по его словам, магия вообще не требуется? Что же это, Джуффин? – Я растерянно повернулся к своему боссу. – Вы так все хорошо устроили, а эти идиоты…
– А ты что думал, они прибегут в первый же день? Серьга Охолла – это не шуточки! Знаешь, что будет с тем, мягко говоря, кретином, который решится применить магию хотя бы двадцать первой ступени, если у него в ухе висит эта цацка? Очень сомневаюсь, что многие способны пережить болевой шок, который им в этом случае гарантируется! А наши славные кухонные чародеи – тоже люди, и они не совсем готовы к таким ограничениям. Каждому кажется, что если он однажды по случаю переступит запрет, то от нас можно и спрятаться… Людям свойственно заблуждаться!… А насчет серьги Охолла двух мнений быть не может: она или есть, или ее нет!
– А снять? – Я ничего не понимал. Вчера я так хотел спать, что не успел расспросить Джуффина: а что такое, собственно, эта "серьга Охолла"?
– Ох, Макс! Что ты несешь? Какое там снять! Смотри, степное чудо! – Мелифаро протянул мне довольно большое кольцо из темного металла. От обычной серьги кольцо отличалось в первую очередь тем, что было сплошным, без всяких там застежек. Я осторожно взял вещицу. Она была тяжелой и теплой. Слишком тяжелой и теплой, чтобы быть настоящей…
– Вдеть ее в чье-то ухо довольно легко, но и это может только компетентный специалист. Например – я! Поскольку этот металл, как ты понимаешь, не может проникнуть в человеческую плоть без вмешательства некоторых специфических заклинаний, – важно объяснял Мелифаро. – А уж снять… В Ордене Семилистника есть несколько ребят, которые специализируются на процедурах такого рода. Но прийти в Иафах и сказать:
"Ребята, снимите с меня эту дрянь, мне тут поколдовать срочно приспичило", – согласись, Макс, это несколько бестактно! Я прав, шеф?
– Абсолютно! – зевнул сэр Джуффин. – Ты настолько прав, что мое присутствие здесь становится просто неуместным. Я пошел спать, мальчики.
Устал как сердитый убийца!
– Джуффин! – Я не мог не выяснить главное. – Так что, все это было зря?
В смысле: ваша затея? Они боятся?
– Ну что ты, тоже мне "ясновидец"! Сегодня у Чемпаркароке толпится весь город. Завтра к нам заявится парочка его завистников похрабрее. Вечером все клиенты ринутся к ним. Послезавтра придет еще человек десять… Через полдюжины дней нам придется отбиваться от желающих. На все нужно время, ясно?
– Ясно! – Я вздохнул с облегчением. – Несколько дней я уж как-нибудь потерплю.
– Вот обжора! – восхищенно сказал сэр Джуффин и удалился. Мелифаро слез со стола.
– Я, пожалуй, все-таки зайду в "Колючку". Мне очень любопытно: врал Чемпаркароке насчет того, что серьга ему нужна только для красоты, или…
Бедный Ночной Кошмар! Тебе-то там все равно делать нечего!
– Тоже мне горе! – Я гордо пожал плечами. – Иди уж, морфинист несчастный!
– Кто? Ну ты и ругаешься иногда! Наверное, это что-то очень неприличное!
– Почему "неприличное"? Так у нас на границе называют сумасшедших кочевников, пристрастившихся к пожиранию свежего конского навоза. Они тоже утверждают, что это "приносит отдохновение"…
– Завидуешь! – упрямо подытожил Мелифаро. – Ладно, Магистры с тобой, я пошел наслаждаться!
– Это кто еще будет наслаждаться! – мечтательно сказал я вслух, оставшись один. И отправился в наш с Джуффином кабинет. Налил себе камры, достал коротенький окурок… Жизнь была прекрасна!
В этот вечер я никуда не отлучался, поскольку леди Меламори, оказывается, "плохо спала прошлой ночью и слишком устала, чтобы гулять".
Зато мне было твердо обещано, что "завтра твои бедные ноги проклянут тебя, Макс!" За неимением лучшего обещание было очень даже ничего…
Прогнозы сэра Джуффина сбывались. На следующий день в Доме у Моста побывали мадам Жижинда со своим поваром и еще одна пышная рыжеволосая красотка с фиалковыми глазами. За ней понуро тащились целых два перепуганных повара. Это зрелище я не пропустил, поскольку дама пришла на закате. Только когда сверху, путаясь в полах роскошного лоохи, прибежал раскрасневшийся сэр Луукфи Пэнц, до меня дошло, что это и есть знаменитая леди Вариша, обожаемая молодая жена Мастера Хранителя Знаний и хозяйка знаменитого на весь Ехо ресторана "Толстяк на повороте"… Сэр Лонли-Локли произнес длинную речь касательно того, как "все мы счастливы", ну и так далее! Он просто незаменим в подобных "официальных" ситуациях, наш Мастер Пресекающий ненужные жизни.
Мелифаро, разумеется, вопил во весь голос: "Ну ты даешь, парень!" Кажется, он орал очень искренне. В конце концов, польщенная нашим вниманием леди Вариша удалилась, бережно поддерживая свое сокровище: у бедняги Луукфи ноги от смущения заплетались. Повара, чьи уши уже были украшены благословенными побрякушками, угрюмо последовали за хозяйкой…
А потом мы с Меламори отправились гулять, оставив в канцелярии одного Куруша. Мудрая птица не возражала: я обещал ему пирожное. Никаких мучительных разговоров о моей "нечеловеческой природе" на этот раз не было… страстных поцелуев на прощание, увы, тоже. Но я не огорчался: наверное, этой потрясающей леди действительно требовалось время, чтобы смириться с мыслью, что я ей так сильно нравлюсь… А я мог позволить себе роскошь стать терпеливым: теперь у меня были мои сны.
Я подозревал, что сны о Меламори были еще одним (возможно, нечаянным) подарком сэра Мабы Калоха, его способом пошутить. Стоило мне закрыть глаза, она тут же появлялась в оконном проеме спальни. И Меламори из снов совсем меня не боялась… Вот только двигаться было так трудно! Мне удавалось чуть-чуть привстать, но на этом мои достижения и заканчивались. Странные это были сны, одним словом! Странные и хорошие. А потом она исчезала, я просыпался на мгновение и засыпал снова…
Дни бежали удивительно быстро. Дома я часами просиживал над своей "волшебной подушкой". Иногда мне удавалось извлечь оттуда не так уж мало! Но процедура была весьма долгой и утомительной. Больше всего раздражало, что я сам не понимал, как у меня вообще хоть что-то получается!… По вечерам я прилежно колесил по Ехо в обществе Меламори, ночью бездельничал и болтал с Курушем, а перед рассветом отправлялся домой, чтобы увидеть еще одну Меламори, Меламори из моих снов…
Кулинары действительно начали приходить в Дом у Моста целыми толпами.
После того, как нас почтил своим присутствием господин Гоппа Талабун, хозяин всех "Скелетов": "Сытого", "Пьяного", "Толстого", "Счастливого" и иже с ними, мне стало ясно, что сэр Джуффин Халли был совершенно прав, как всегда!
Его гениальная идея прижилась в народе. Разумеется, самому Гоппе серьга Охолла был совершенно ни к чему: он не только не умел готовить, но и питался, по слухам, одними бутербродами. Парень привел к нам две дюжины своих главных поваров и заодно прочитал целую лекцию о вреде обжорства.
Знал, хитрец, что его никто и слушать не станет!…
С вечера нашего исторического визита в Иафах прошло дней десять.
Однажды за час до заката сэр Кофа Йох прислал мне зов. Я как раз пытался выудить из "щели между мирами" шестой по счету окурок… Как правило, добыть до ухода на службу больше пяти сигарет мне удавалось редко, но я так старался!
"Сегодня возьми с собой нормальную одежду, Макс! Пригодится!"
"Что-то случилось?" – сразу спросил я.
"Нет, но что-то обязательно случится! Жди меня после полуночи, мальчик.
Отбой!"
Я был так заинтригован, что даже забыл порадоваться шестой сигарете, оказавшейся в моей руке. Кстати, она была целой!…
В Доме у Моста творился ставший привычным бардак. Похудевший злой Мелифаро отбивался от дюжины поваров, жаждущих получить серьгу Охолла.
– Я работаю до заката, мальчики! До за-ка-та! Знаете, что такое закат?