KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Украденный. Книга вторая (СИ) - Эм Рина

Украденный. Книга вторая (СИ) - Эм Рина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эм Рина, "Украденный. Книга вторая (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты обезумел, старик! — Арис развернулся и кивнул Каену:

— Собирайся, мы уходим.

— Слушай! Слушай же! — воскликнул старик так, что Каену снова отложил топор, — Куда ты⁈ Погоди!

— Мы уходим. Я не хочу идти вместе с лжецом и его друзьями.

— Ты так же не слышишь никого, как и раньше! — отчаянно воскликнул он в спину Арису и тот развернулся.

— Ты обвинил меня в том, что разделив своё племя на пять частей, я хотел пожертвовать лишь одной. Но все пять частей моего племени знали правду и пошли на это добровольно. А ты использовал нас как безмозглый скот. Но…

Он помолчал, стараясь успокоиться.

— Если бы ты сказал нам правду, мы могли бы спасти хотя бы своих женщин и детей! Мы бы отправили их подальше с небольшой охраной! Но мы не сделали этого потому, что не понимали, что нас ждет и они… они погибали на моих глазах — застигнутые врасплох! Ты своим молчанием отправил на смерть три племени, и теперь говоришь, что я не хочу тебя слушать⁈

Старик открыл было рот, но Арис мотнул головой:

— Тебе лучше замолчать и не говорить ничего! Мне очень хочется проверить, что будет, если я отрублю тебе руки и ноги и сожгу их вон в том костре, а потом засуну тебе в рот твои обгорелые кости и протолкну их ножом в твою глотку.

Некоторое время он молчал, но старик ни сказал больше ни слова и не поднял глаз на него.

— Выходим прямо сейчас, огу, или подождём когда Унау очнется? — настороженно спросил Каену.

— Да. Останься тут. Мне нужно подумать. Я буду недалеко.

Арис шел не разбирая дороги. Отсвет костра давно исчез позади. Лунный диск светил над головой, как серебряный глаз луши.

Арис спускался вниз по склону пока не оказался на краю, над небольшим озерцом. Отражение лунного диска неспешно двигалось по редкой ряби. Слабый шорох раздался за спиной. Он вытащил нож и обернувшись увидел желтые волчьи глаза.

— Пошел вон отсюда.

Шорох в траве сказал, что волк отступил в лес. Вскоре все стихло.

— А ты не из робких, да? — сказали позади.

Чутье подвело его — в тишине леса он не слышал шагов Снежича.

— Ты двигаешься бесшумно, — сказал Арис не поворачиваясь, — Твой брат тоже тут?

— Братчик ушел дальше, сторожит. А я за тобой подался.

Серая лягушка выскочила из прибрежной травы прямо из под ног Ариса и плюхнулась в воду.

— Я слышал, как вы с Кеттером… побеседовали, — голос Снежича теперь прозвучал прямо за спиной, хотя Арис снова не услышал его шагов.

— Ты уж не серчай, орали вы знатно.

Снежич сел в траву слева от него.

— Почему ты называешь Кеттера стариком-в-кофте? — наконец сказал Снежич.

Арис только пожал плечами.

— Да, и впрямь не важно. Что ж. Кеттер тебе о деле не сказал ни слова. А я не мастак в речах и уговорах. Охранитель Ондрат должен был с тобой вести беседы, да вот, придется мне. Скажу так: мы не рады поступку Кеттера. Та, кого ты называешь Ларой, почитаема нами как Лесная дева. Мы чуть ежа не съели, как узнали, что Кеттер её Мешу отдал вместе с твоим племенем!

Снежич возмущенно фыркнул.

— Чудом вы с ней ушли… и людей твоих жалко. Погибли, ладно. Все погибнут когда-то. Но ведь они достались Мешу! Мы… Мы ценим эту жертву. И не забудем.

Серая лягушка, что скакнула в озерцо, а может быть ее подруга, высунула голову над водной гладью. Арис рассмеялся.

— Что смешного?

— Ты очень красиво говоришь! Девушкам это нравится. Только я — не девушка.

— Если бы я говорил хоть вполовину как дядька Ондрат! А я так, лишь квакаю, как та лягушка в озере… но скажу от сердца — мы горюем с тобой. О твоих людях.

Арис снова пожал плечами.

— Ты сказал Кеттеру, что не хочешь никуда идти с ним, так? Только вот, скажи мне, что ты будешь делать? Пойдёшь назад, к Океану? А дева? Долго ли будешь носить ее спящее тело? Как разбудишь?

Арис молчал и Снежич спросил снова:

— Я очень узнать хочу, что теперь будешь делать, после того, как развесишь кишки Кеттера по веткам и посмотришь, выживет ли он после этого.

— Я собирался лишь отрубить ему руки и ноги и засунуть обгорелые кости в глотку, — сказал Арис.

— Ты забыл про нож. Протолкнуть ножом в глотку, — добавил Снежич и они вдруг рассмеялись. Снежич заговорил, когда отголоски смеха затихли:

— Ты знаешь о Лесьяре? Прежде слыхал о нем?

— Не слышал.

— Это мой бог.

— Верь, я тебе не мешаю… — устало сказал Арис. Сказать по правде, ему было все равно кто такой этот Лесьяр. В глубине души он хотел бы идти своим путем, только вот тут была загвоздка. Снежич правильно сказал: куда идти?

— Лесьяр был когда-то человеком. Он — отец этого леса. Взрастил его и питает своей силой. Он стар, как мир и когда-то они с Лесной Девой уже боролись с Мешем и лишили его сил. Победа им стоила дорого — наш бог, Лесьяр, впал в сон, похожий на смерть. Но охранители видели его сны и было пророчество, что великий вождь, воин с юга, приведет к нему Лесную Деву. Тогда Лесьяр восстанет и вместе с ней они победят…

Арис перебил:

— Я ни тебе, ни ему не верю. Я знал Лару много дней. Она никогда не говорила мне про Лесьяра. Она хотела биться с Мешем сама и не ждала помощи. Что ей мешало самой отправиться сюда, а? И если я унесу ее к вашему лесному духу, кто знает, что она скажет? У нее очень вздорный характер. Когда она проснется, может послать вашего Лесьяра.

— Лесная дева, которую ты зовешь Ларой, наверное не была твоей подругой. С чего бы ей рассказывать тебе свои секреты и замыслы. Пусть ты не веришь мне, но разбудить её ты хочешь? Никто, кроме Лесьяра не сделает этого. Если ты не отнесешь ее к Лесьяру, она не проснется никогда. И он тоже будет спать вечно, а Меш разрушит мир.

— Ты думаешь, я тебе поверю? — Арис повернул голову и вздрогнул — Снежич смотрел на него совершенно желтыми, волчьими глазами. Удлиненные зрачки хорошо было видно в лунном свете.

— Кто ты⁈

— Не бойся! — Снежич улыбался. — Я — добрый слуга Лесьяра, волкич из лесного народа.

— Ты оборотень, — произнес Арис.

— Нет, — Снежич покачал головой, — не оборотень.

Арис медленно встал, держа в руке нож.

— Я слышу запах — нож железный, а нужно серебро, да и то, лучше бы золото, надежнее, — произнес Снежич. Он с места не сдвинулся, сидел не сводя в с Ариса желтых глаза. — Да и зачем тебе убивать меня? Разве я сделал тебе зло?

— Ты и сам зло, — неуверенно сказал Арис.

— Почему я зло? Посмотри в небо — видишь полную Луну? А теперь взгляни на меня. Разве я теряю разум и хочу сожрать твое сердце? Я не оборотень.

— Тогда кто ты?

— Сказал же —волкич. Не волколак, не оборотень. Меня не обратили, не укусили. Я ношу в себе дар зверя и обращаюсь в волка когда сам того хочу. Я не теряю разум, не желаю крови, но имею силу волка. Это великий дар Лесьяра. Он дал его своим детям.

— Я никогда не слышал, чтоб человек мог по своей воле стать зверем, — возразил Арис.

— Откуда бы тебе это услышать? — согласно кивнул Снежич, — Ведь ты никогда еще не был в Лесном Краю. Только тут и живут настоящие волкичи. Мы готовим и дух, и тело, и волю, с детства, чтоб управлять силой зверя. А дух зверя очень силён и слабого он подавит. Обращенные укусом уступают зверю. Обращение не дар, проклятье. Видал я несчастных, которых отравили укусом. В них зверя больше, чем человека и зверь там правит. Они оборачиваются под светом Луны против воли, теряют разум, причиняют вред другим. Мне же силу зверя подарили и я ношу ей правлю.

— Я еще не обезумел, чтобы поверить оборотню. Когда-нибудь ты обернешься волком и растерзаешь кого-то.

— Ты сам это уже знаешь, что это не так. Не ты ли читал мои мысли долгое время? — совершенно буднично ответил Снежич.

— Ты обезумел.

— Забыл, да? Жалко, — Снежич улыбнулся и в лунном свете сверкнули зубы, — Напомню. Когда Кеттер добрался до Лесного края и рассказал охранителям о деве, вы были уже в плену у Меша. Охранители видели, как вы вы сбежали и как оказались на берегу Океана. По счастью рядом нашлась волчья стая, а я был в снегах, велено мне было узнать, что на краю мира твориться после вашей битвы. Я бросил своё тело прямо в снегу и дух свой перенес в волчьего вожака, заставил волков следовать моей воле. Мы вас доставили к тем людям, воронам. После я вас покинул — вернулся в свое тело. Мне сложно управлять зверем будучи так далеко. И помчался к вам со всех лап. Добрался только в ночь…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*