Артём Свечников - Демоны и демонологи
— Думаю, что никто не будет возражать, если все экзамены мы перенесём на следующую неделю. А на этой, — ограничимся зачётами. Мой секретарь уже составляет новое расписание. Так что завтра мы продолжим работу в 'обычном' режиме. А на сегодня, объявляю выходной. Если кто-то хочет посмотреть на паладинов, плавающих в выгребной яме, то прошу следовать за мной.
Поднявшись со своего кресла, старичок обратился к Лене.
— К тебе это не относится. Сегодня ты будешь подменять моего секретаря, пока тот занят более важными вещами. Так что бери блокнот с карандашом, и следуй за мной. Будем оценивать степень разрушения туалетов.
***
— И что я опять делаю не так?! — в отчаянии воскликнул Артур, пытаясь понять странную женскую логику, одной конкретной девушки по имени Сачи. — Я ночевал в твоём замке, когда припёрся этот гигантский кролик. Где-то тут мне был выделен целый этаж и шикарная кровать с мягкой подушкой. И единственное чего я хочу, — это лечь и заснуть. Так что на этот раз выставило меня идиотом? Неужели у тебя, как и у Мойры, осталась одна кровать? Или в моих словах есть некий потаённый намёк на секс, о котором я даже не подозреваю?
Терпеливо выслушав претензии Артура, девушка лишь тяжело вздохнула.
— Артур, — попыталась объяснить она парню простую вещь, — ты же сам настоял на том, чтобы мы ввели график очерёдности.
— Какой график? — не понял парень.
— Очередности ночёвок в моём замке и в доме Катрины, — пояснила Сачи.
— Э-э-э, — припоминая недавние события, Артур вынужден был признать, что девушка была права, и такой график действительно существует. — И что мне делать?
Молча подойдя к парню, Сачи развернула его по направлению к двери.
— Тебя ждёт Катрина, — прошептала она перед тем, как легонько толкнуть Артура.
***
'Дурдом какой-то, — почесав затылок и полюбовавшись закрытой дверью замка, из которого его только что 'выперла' хозяйка, Артур попытался понять, как следует поступить дальше. — Такое ощущение, будто меня выперла из дома жена, и сейчас я пойду к любовнице. Хотя, откуда мне знать, что в этих случаях испытывают мужики? Я же никогда и женатым по-настоящему не был. К тому же, если разобраться, то получается что одна 'любовница' отправила меня к другой 'любовнице'. А чем сейчас занимается моя законная супруга, — мне вообще никакого дела нет. Дурдом!'
Сев на одну из ступенек лестницы, которая вела к той самой замковой двери, парень посмотрел на холодное солнце.
'Вся моя жизнь кувырком. Женился на двух девушках и оба разу по расчёту. К тому же, обе 'жены' в коматозном состоянии и далеко не факт, — проживут ли они ещё один день. А другие две девушки, которые вроде как мои 'любовницы', уже установили между собой какой-то 'график посещений'.
И что дальше? Даже если учесть, что женитьба на Энн происходила в 'Песочнице' и была 'бутафорской', то с Мойрой мне придётся разводиться по настоящему. И как я понял, просто так, эта чокнутая тётка меня не отпустит'.
Припомнив слова Мойры о том, что она ни с кем не собирается делить власть над Миром, Артур лишь поморщился и эмоционально махнул рукой.
'Да и чёрт с ней! Пускай забирает всё, что хочет и наслаждается своей 'властью' в гордом одиночестве. Впрочем, с меня и взять-то особо нечего. Ведь, по сути, — я безработный оболтус, со справкой из психушки и с родителями-пенсионерами на руках. Хорошо ещё, если китайцы не выставят мне счёт за пребывание на их военной базе.
Наверное, я должен считать за счастье, что меня полюбили Катрина и Сачи. Но люблю ли я их? И если люблю, то какую из них я готов взять в жёны? Или мне так и придётся всю жизнь бегать между домами, придерживаясь какого-то графика? Бред, конечно'
Поднявшись, Артур открыл игровое меню и переместился на один из летающих островов.
'Пойдёт' — принял он решение, оглядываясь по сторонам.
Улёгшись на траву, парень сомкнул глаза.
'Возможно, остаться одному, — это лучший выход из ситуации', — пронеслось у него в голове преде, чем невероятная усталость взяла своё.
***
— Так и знала, — прошептала Сачи, стоя над спящим Артуром. — Значит, ты снова пытаешься убежать от жизненных испытаний, выбрав одиночество? Насколько же ты предсказуем.
Сокрушённо покачав головой, она повернулась к Коляну, который стоял чуть поодаль.
— Бери своего друга и неси его к Катрине, — распорядилась она.
— А что если он..., — предпринял последнюю попытку отвертеться от столь 'необычной' работы Колян.
— Он не проснётся, — даже не дослушав вопрос, ответила Сачи.
— Но...
— Могу позвать на помощь Эйнара, — продолжила отвечать девушка.
— Ты...
— Я не читаю мысли. Просто твои отговорки слишком примитивны. И я не собираюсь тратить своё время, выслушивая этот 'детский лепет'. Делай то, что я тебе говорю, если хочешь помочь своему другу.
— Стерва! — сквозь зубы сцедил Колян, — Я не попру его на своём гор...
— Носилки лежат за твоей спиной, — перебила его Сачи. — Эйнар зайдёт в игру через минуту.
33
Артуру показалось, что прошла секунда с того момента, как он сомкнул глаза. Однако, его уже кто-то безбожно тормошил за плечо.
Узнав голос Катрины, парень решил, что девушка начнёт сейчас уговаривать его пойти в её дом. При этом ситуация, по разумению Артура, была немного неловкая. Получается, что он выступает в роли некоего строптивого недотроги, за которым носятся девушки.
Мысленно матюгнувшись, парень с трудом продрал глаза, гадая, что же сказать Катрине. Да и стоит ли ей что-то говорить? Может просто показушно повздыхать, да пойти с ней?
Однако, новая 'побудка' началась с новых сюрпризов. Во-первых, Артур понял, что он уже каким-то чудом оказался в доме Катрины. Мало того, — он спал в её кровати. Во-вторых, Катрина сообщила, что вместе с Мейли, к ней в дом 'вломился' какой-то очень 'важный' человек. И теперь эти двое дожидаются его в зале.
Пытаясь привести мысли в порядок, Артур решил отложить разбирательства, которые касались его странной 'телепортации' в кровать девушки и, прежде всего, заняться 'незваными гостями'. Уже догадываясь, кто может скрывается под личностью 'важного человека', и кого могла сопровождать Мейли, полусонный парень поднялся с кровати.
***
Что ж. Артур мог себя поздравить. Ибо, было похоже на то, что сюрпризы 'нового дня' закончились, и он угадал личность 'незваного гостя'.
В кожаном кресле, как раз напротив двери, сидел 'начальник' Мейли, — старший полковник Хун. А рядом с его креслом на вытяжку стояла и сама Мейли. Уставившись в одну точку, мрачная китаянка была воплощением всей безысходности, что царила в столь переменчивом мире. А напротив Хуна сидела Сачи, которая пыталась развлечь мужчину рассказом о том, как была поймана 'золотая курица'.