Стивен Браст - Гвардия Феникса
Обратим теперь наше внимание на место, указанное Каавреном, – на каменную стену, отделяющую двор от хижины садовника. Второй собеседник, который был либо женщиной с низким голосом, либо мужчиной с высоким, говорил без малейших признаков акцента, что свидетельствовало о том, что живет он в городе Драгейре.
– Их ведь пятеро, не так ли?
– Да, пятеро и лакей.
– Ну не так уж много.
– Если бы не волшебство...
– И что с того?
– Тогда, милорд, их гораздо больше, чем вам кажется.
Второй собеседник, о поле которого мы все еще не можем судить с уверенностью, возразил:
– Однако, если мы захватим их врасплох, волшебство им не поможет.
– Тут вы совершенно правы.
– Значит, вам ясно, как действовать, не так ли?
– Милорд, вы решили только одну проблему.
– Хотите сказать, что существует другая?
– И очень серьезная, милорд.
– О чем вы?
– Нам запрещено их убивать, милорд.
– Как запрещено?
– Таков приказ, который я получил от леди.
– Ну а я получил указания от другой леди, из Дома Атиры. Вы ведь знаете, кого я имею в виду?
– Конечно.
– Так вот она не страдает от угрызений совести.
– Однако мой приказ...
– Горы здесь высокие, а пропасти глубокие – несчастные случаи не такая уж редкость. И если на них нападут разбойники, которых полно в здешних горах... До тех пор пока дракон ничего не заподозрит, нет никаких оснований опасаться, что моя щедрость окажется недостаточной, а у вас возникнут осложнения.
– Милорд, я не убийца.
– Да, всего лишь лицо, объявленное вне закона. К тому же за вашу голову назначена награда.
– Кажется, вы угрожаете, милорд.
– А если и так?
– Тогда я прошу вас не забывать, что горы здесь высокие, а пропасти глубокие – несчастные случаи не такая уж редкость. Более того, не забывайте, за мою голову назначена награда.
– Вы рассуждаете логично, Бааро.
– Благодарю вас, милорд, я считаю, что на это у меня головы хватает.
– Однако позвольте обратить ваше внимание на одну деталь, которую вы не учитываете.
– Что вы имеете в виду, милорд?
– Вы будете процветать в горах до тех пор, пока этого хотят те, кто живет здесь.
– Естественно.
– А те, кто здесь живет, сохраняют верность лорду Адрону.
– Как и я, милорд.
– Представьте себе, что он направит своих людей против вас.
– Он так не поступит.
– Но предположим.
– Тогда мне конец.
– Ну?
– Я повторяю, он этого не сделает. Как и не станет марать свои руки убийством.
– Ну ему вовсе не обязательно пачкать руки или выступать против вас. Достаточно, чтобы местные жители лишь подумали, будто он хочет от вас избавиться.
– Вы утверждаете, милорд, что способны повлиять на мнение этих людей, а лорд Адрон ничего не узнает?
– Вы разве не в курсе, мой добрый Бааро, что лорд Адрон находится в городе Драгейре, где надеется получить Пепперфилд, а посему не может знать, что здесь делается от его имени?
– Понятно. Значит, вам всего-навсего нужно убедить жителей гор. Что это там у вас?
– Не узнаете?
– Печать лорда Адрона!
– Совершенно верно.
– О Боги! Как она попала к вам в руки?
– Не ваше дело. Важно, что она у меня.
– Разумеется.
– Более того, я намерен ею воспользоваться.
– Не сомневаюсь.
– И еще я могу сделать так, чтобы все поверили, будто лорд Адрон настроен исключительно против вас – или против этих гвардейцев.
– Да, такое вполне возможно.
– Значит, вы поступите так, как я скажу?
– Похоже, у меня нет выбора.
– Прекрасно. Теперь поделитесь со мной своим планом.
– Незнакомцы отправятся в путь завтра утром.
– Весьма вероятно.
– Как раз перед поворотом на дорогу Фордвей, а другого пути к замку лорда Адрона не существует, есть место, где на обочине растет платан, а по другую сторону – березы.
– Понятно.
– Там спрячутся мои люди, и мы нападем на них с копьями и шпагами.
– Сколько у вас людей?
– Тридцать.
– Должно хватить. Что еще?
– Мы всех убьем.
– Прекрасно. Вот золото.
– Благодарю, ваша светлость.
– Надеюсь, Бааро, выполняя приказ моей госпожи, вы не затаили на меня обиду из-за того, каким способом мне пришлось вас убедить.
– Милорд, поверьте, я отношусь к вам со всем почтением, а золото уничтожило последние сомнения, даже если они у меня имелись.
– Очень хорошо. Встретимся после того, как ваша миссия будет завершена, – получите еще столько же.
– Вы очень щедры.
– Щедра атира, которой я служу. Никогда об этом не забывайте.
– Обещаю.
– Ну тогда все, Бааро.
– До завтра, ваша светлость.
Кааврен коснулся плеча Айрича и знаком предложил тому вернуться в гостиницу, что они и сделали. Тиаса и лиорн застали своих друзей за тем же занятием, лишь торта на блюде заметно убавилось. Кааврен и Айрич подошли к столу и вежливо поклонились всей компании (мы должны напомнить, что кроме их спутников в зале сидели и другие путешественники), а потом показали жестами, что им следует собраться снаружи. Убедившись, что их правильно поняли, Кааврен и Айрич извинились и снова вышли на свежий воздух, где стали ждать своих спутников.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Первым вышел Пэл. Он вопросительно поднял брови, глядя на Айрича, который в ответ лишь слегка покачал головой, чтобы показать: время для разговора еще не пришло. Тут же появился Аттрик, а вслед за ним Тазендра и Мика.
– Ну? – спросила Тазендра.
– Сюда, – сказал Кааврен, принимая на себя командование с непринужденностью человека, рожденного повелевать.
Он показал на дорогу, по которой они собирались на следующий день продолжить путь. На обочине была свалена огромная куча валунов, словно кто-то пытался защитить дорогу от грязи и камешков, наносимых ветром с гор.
– Отсюда можно увидеть что-нибудь интересное? – спросила Тазендра.
– Нет, – ответил Кааврен, – но нам есть о чем поговорить.
– А почему бы нам не поговорить в гостинице, где – должна признаться – я очень удобно устроилась?
– Потому что, друг мой, там нас легко могут подслушать. Просто поразительно, – заметил Айрич, – как далеко разносятся звуки в этих горах.
– Иными словами, – настаивала на своем Тазендра которая никак не могла придумать подходящего довода, но по-прежнему горевала, что ей пришлось уйти из уютной гостиницы, – вы утверждаете, будто здесь звук разносится слабее, чем в гостинице?
– Если вы будете настолько любезны, что пошлете Мику проверить, нет ли поблизости лишних ушей, мы приступим к обсуждению ряда важных вопросов.
– Так я и сделаю, – не стала спорить Тазендра и сказала Мике, что ему следует заняться разведкой.