Мери Кирчофф - Его Величество Флинт.
– Эээ, Номскул пошел туда. – мягко сказала она через плечо, указывая на проход справа.
Флинт выглянул из-за фролин.
– Ступеньки. – обречено произнес он. И в самом деле, очень узкая каменная лестница, вырезанная в граните, вилась так глубоко вниз, что невозможно было даже представить, где было дно. Флинт пошел за Периан по узким ступеням, считая их по привычке.
– Восемьдесят восемь, восемьдесят девять! – громко сказал он, когда его нога ступила на последнюю. Он услышал, как Периан шумно втянула воздух впереди, и поднял глаза вверх.
Они стояли на пороге прекрасного естественного грота, слабо освещенного чем-то, но источник света Флинту сразу определить не удалось. Хотя помещение и было меньше, чем Комната Большого Неба, потолок подземного грота был той же высоты. Из трещины в дальней правой стене бил водопад, образуя чистое озеро, которое в свою очередь питало ручеек, вытекавший под левой стеной. Белая, безглазая рыба играла в холодных водах водоемах, исчезая под грядой скал, нависавшей над водой у входа, откуда явились гномы. Здесь были также сталактиты и сталагмиты, затянутые мхом, но так тщательно, что напомнили Флинту трубы органа.
Берег перед озером был укрыт мягким моховым одеялом. Через какое-то время, Флинт понял, что именно от него исходил свет, наполнявший грот. Будто переполненный энергией, мох слабо светился одновременно зеленым, желтым и розовым светом. Эффект был на удивление успокаивающий.
– Ну, разве не прекрасно? – Периан тихо перемахнула через мох и направилась к каменной лавкой у водоема, сотворенной самой природой.
– Это так. – согласился Флинт, не в состоянии придумать каких-то поэтических описаний. Он стряхнул расслабляющее действие грота, чтобы вспомнить цель своего прихода сюда. – Номскул, где мой племянник?
Флинт услышал сзади стон. Он обернулся, чтобы разглядеть какое-то слабое движение в тени скальных образований. Он никак не был готов увидеть Базальта, стоящим на коленях, с четырехдюймовым поводком на шее, привязывающем его к сталактиту, с руками, связанными по бокам ленточками, ремнями, шнурками и другими материалами, определить которые было сложно. Его распухшее лицо было покрыто коркой запекшейся крови и остатками «магической» грязи Номскула. Его борода и волосы сбились в такой же колтун, что и у овражных гномов.
– Базальт! – воскликнул Флинт, бросаясь к племяннику, чтобы разрубить бечевку, которая привязывала молодого Огненного Горна к известняковому столбу, словно собачонку. Номскул нагнулся и принялся грызть шнурок на запястье у гнома. – Не так! О, плевать! – Флинт сам разрезал путы.
Находящийся в беспамятстве Базальт рухнул лицом вниз. Периан бросилась к воде, зачерпнула горстку в сложенные чашечкой ладони и взбрызнула щеки Базальта, из-за чего грязь на его лице только потекла.
Базальт постепенно пришел в себя, тряся головой и разбрызгивая воду. Он растирал руки, пока его чувства не вернулись вместе с возобновлением кровотечения. Опираясь на сталактит, Базальт, покачиваясь, встал на ноги и разъяренно окинул взглядом присутствующих. В первую очередь, его глаза застыли на выжидающем лице гнома холмов.
– Дядя Флинт? – выдавил он из себя. – Но ты же мертв!
Флинт прикинулся возмущенным:
– Сперва, Гарт, а теперь и ты! Мне бы хотелось, чтобы все прекратили эту комедию! – смеясь, он попытался сгрести своего племянника в объятия, но его путы значительно осложняли такие порывы. – Сынок, ты выглядишь так, будто тебя волоком тащили за одичавшей лошадью, но ты все же услада для моих очей. Только не говори, что это с твоим лицом сотворили Гарф и Кейнкер! – он не ждал от Базальта ответа.
– Номскул! – гаркнул он, развернувшись к шаману за спиной. – Где эти два подлеца, которые выкрали моего племянника, приволокли его сюда лицом вниз и привязали к столбу? Как твой король, я требую ответов! – Шаман овражных гномов, с широкими от невинности глазами, просто пожал худенькими плечами и смиренно показал Флинту свои руки.
– Теперь я знаю, что ты жив! – сказал Базальт, и его уставший голос был исполнен счастья. – Только ты можешь так орать. Но не надо быть таким строгим с пожирателями грязи, хотя одни боги знают, что я клялся с ними сделать, пока они тащили меня через замерзшие ручьи и горные дороги восемь странноватых и исполненных веселья часов. – он рассмеялся, но потом закашлялся от боли в рассеченном лице.
Неожиданно, на его лице появилось удивленное выражение:
– Скажи-ка, я слышал, как ты назвался «королем»? Где мы? – он посмотрел на Периан, стоявшую за спиной Флинта. – Кто мы? Что, во имя Бездны, здесь происходит?
Глаза Флинта сузились от гнева.
– Я так и знал, что передать тебе мою записку окажется для них слишком сложной задачей. Видишь ли, они не должны были тянуть тебя сюда, а всего лишь сказать, что со мной все в порядке. – лицо Флинта приобрело цвет свежей телятины. – Я убью их собственными зубами! – он голодно оглядел грот, но овражных гномов нигде не было видно. Даже Номскул поспешно ретировался из комнаты.
Флинт увидел на лице Базальта выжидающее выражение. Огненный Горн Старший потер лоб рукой, пробежался по волосам, пытаясь придумать, как объяснить весь этот кавардак Базальту. Он поглядел в глаза своего племянника, он так был похож на Айлмара.
– Ты все верно понял. Теперь я – король этого города овражных гномов, известного, как Отстойник.
– Ты что, проиграл заклад или тебе пришлось сражаться за корону? – Базальт удивленно приподнял бровь. – У тебя же и корона есть, не так ли? – он откинул голову назад и неестественно рассмеялся, не обращая внимания на все свои ссадины. Он так сильно смеялся, что схватился за бока. Флинт закатил глаза и терпеливо ждал, пока племянник не выдавит из себя все остатки истерического смеха. Но Базальт с хрипом остановился, потом взглянул на Флинта, будто, чтобы заговорить, а потом вновь взорвался смехом. Флинт скрестил руки на груди и ждал. Он похрустел костяшками пальцев, и наконец, сам рассмеялся.
Но, неожиданно, они оба остановились, услышав, как кто-то громко прочищает горло. Горный гном протянула руку Базальту между ними двумя:
– Ты, должно быть, Базальт. Мое имя Периан Циприн.
– Моя королева. – добавил хриплым голосом Флинт. Базальт с уважением посмотрел на привлекательную фролин.
– Тебе также надо знать, Базальт, если ты еще сам не догадался, – сказала Периан, вызывающим жестом засовывая руки в карманы своих кожаных штанов. – Я – горный гном. – она вгляделась в него, ожидая какой-то реакции.
Как она и предполагала, глаза Периан подозрительно сузились:
– А теперь, я точно ничего не понимаю.
– Я надеюсь это немедленно прояснить, а Периан немного позже дополнит нашу историю. – Флинт взял его под руку и повел к лавке у водоема. – История будет довольно длинная, поэтому надо будет устроиться поудобнее.