akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
— «В целях повышения магической безопасности Министерство магии рекомендует всем учащимся:
не покидать школу без необходимости».
— А разве нас выпускают иначе, чем в Хогсмид? – вскинула брови Ариадна.
— Теперь будем знать, что раньше нарушать правила было легче, и сожалеть об упущенных возможностях, – пожала плечами Дора. – Дальше?
— «…не выходить из здания в одиночестве», – продолжил Рики.
— То есть, на территории школы уже небезопасно, – подытожил Боб.
— Тот, кто это писал, не знал, что бы еще такое придумать, – упокоила его Дора.
— «…в Хогсмиде прогуливаться большими группами», – добавил Рики.
— Вот это уже не лишено смысла, – прокомментировал Лео.
— «…при малейшем намеке на опасность доставать палочки; вызывать дежурных авроров специальным заклинанием…». Что оно делает? – спросил Рики, вопросительно поглядев на Лео и усевшись вполоборота к Дику, который оказался как раз у него за спиной.
— Посылает искры в воздух, – ответил Дик с другого стола.
— Представляю, сколько ложных вызовов придется принимать, – сказал Лео.
— Еще бы, какая‑нибудь чувствительная барышня увидит таракана, – невинно заметил Френк.
Дора гордо проигнорировала его поддевку. Вместе с другими одноклассниками посверлив недруга неодобрительным взглядом, Рики продолжил знакомиться с правилами, но уже читал сам себе. Ничего сложного или непонятного там не было больше, разве что между строк читалось паническое желание перестраховаться. Если бы это не было технически сложно, Министерство, пожалуй, рекомендовало бы каждый раз, садясь за стол, проверять каждый сантиметр пищи на предмет отравы.
«Если дать такое поручение профессору Снейпу, он, пожалуй, сам от нас избавится», – подумал Рики. Завуч и без того, как всегда, выделялся за профессорским столом самым мрачным выражением лица. Если директор всегда обращался к ученикам с неизменной симпатией, профессор Снейп никогда не стеснялся дать понять, как же ему надоело скопище бездарных и неаккуратных лентяев, которых ему, увы, обычно приходится учить. О том, что ему пришлось выучить одну из таких, а именно профессора Лавгуд, слизеринский завуч, судя по взгляду, в данный момент умеренно сожалел.
Директор закончил предупреждением о том, что в этом году могут отменить Хогсмид, и на этой ноте под аккомпанемент разочарованных вздохов подал знак к окончанию банкета.
Лео вдруг куда‑то заторопился. Рики, собравшийся, как обычно, отправиться в общежития вместе с ним, растерялся.
— Первокурсники! – отчетливо позвал его лучший друг. – Все ко мне!
Рики был не единственным, кого это привело в чувство. Дора Нотт, почти дошедшая до дверей, метнулась обратно.
К Лео медленно стекались новые слизеринцы. Рики вначале тоже хотел подождать. Но внезапная неприятная мысль заставила его встать и как можно скорее покинуть Большой Зал. «Это – дело старост. Эйвери точно подумает, что я увязываюсь».
В гостиной Рики все же вознамерился, как обычно, выслушать напутственное слово профессора Снейпа, тем более что в прошлом году он был лишен этого удовольствия. Другие слизеринцы, не задерживаясь, спешили в спальни, усталые и довольные. Так что Рики, как всегда, занял кресло возле камина. Скоро появились Лео и Дора вместе с новичками.
Первокурсники кто робко, кто с любопытством озирались по сторонам. Рики задался вопросом, что каждый из них может знать о его любимом «Слизерине». Дети не колдовского происхождения и потомственные маги относились к его славной истории по–разному. Многие из них мечтали попасть сюда, и только сюда. Возможно, были и такие, кто боялся этого, как худшей кары. Но Рики знал, что «Слизерин» каждому помогает добиваться своих целей.
Пока Лео объяснял порядки общежития, расположение комнат и прочее, Дора нетерпеливо косилась на каменную стену, закрывшую выход. Профессор Снейп, впрочем, не заставил себя долго ждать.
Рики всегда было интересно наблюдать, как реагируют новые лица на профессорскую холодную манеру обращения. Он производил жутковатое впечатление и без труда завладевал всеобщим вниманием. Профессор Снейп умел внушить чувство долга перед традициями «Слизерина» и гордость за колледж. Он рассказывал, чего ждет от учеников, так, как будто нисколько не сомневался в их способности в точности выполнить его пожелания. А новички из магглов смотрели на него с трепетным ужасом, почти как на людоеда из страшной сказки… и были недалеки от истины, с точки зрения учеников всех других колледжей. Впрочем, почти все слова его короткой речи Рики уже слышал ранее, и уже приготовился к тому, что сейчас завуч отправить своих подопечных по спальням и уйдет. Рики даже подался вперед, намереваясь подняться с кресла, но…
– …Наш колледж в этом году празднует круглую дату основателя, – профессор указал в сторону, и только тогда Рики заметил в обстановке картину, которой раньше тут не было.
Над невысоким столиком из тех, за которыми делают домашние задания, появился средних размеров портрет. В данный момент изображение колдуна находилось на месте. Колдун держал в руке склянку, нетерпеливо постукивая по ней пальцами другой руки. Непроизвольно бросив взгляд на друга, Рики заметил, что Лео глубоко потрясен.
— Этот портрет сэра Салазара Слизерина отреставрирован недавно и доставлен сюда летом. Надеюсь, вы понимаете, что поступить в «Слизерин» в этом году – огромная честь и большая ответственность.
— Спасибо, профессор Снейп, – довольно сильным для такого худого телосложения, но свистящим голосом заговорил Слизерин. – Я основал наш колледж для тех, кто знает, чего хочет.
Рики даже спать меньше захотелось. Нововведение в программе инструктажа для первогодков ему очень понравилось, несмотря на то, что основатель, собственно, повторил, но другими словами, речь завуча. По реакции на него детей Рики теперь точно мог сказать, кто из них – урожденный маг и потомственный слизеринец; у них даже дыхание перехватило от благоговения и восторга. Рики же постепенно успокаивался. Основатель производил впечатление, но не настолько сильное, как уважаемый завуч. Собственно, если бы Слизерина им не представили, он не получил бы столько внимания, но его историческое значение затмевало даже способности Снейпа к нагнетанию стресса.
— Как ты считаешь, – спросил он друга уже в спальне, – с ним можно разговаривать?
Рики прилагал усилия, чтобы расслышать ответ, поскольку как раз воочию убедился, какое это блаженство – после целого дня стянуть носки! Он поправил пижаму и отдернул одеяло, собираясь завалиться набок.
— Думаю, это так же интересно, как с сэром Финеаном, – Лео указал на участок стены между их кроватью, где портрет упомянутого родственника когда‑то висел, и доставил этим мало приятного.