Стэн Николс - Магия цвета ртути
Человек-гора перевел взгляд со своего покалеченного приятеля на Рита, и его тусклые до того момента глазенки засверкали от злобы.
— Ты пожалеешь об этом, скотина! — прогромыхал великан.
— Поживем — увидим, бочка жира, — отозвался Кэлдасон все с той же добродушной улыбкой.
Здоровяк побагровел, на его бычьей шее узловатыми веревками вздулись вены.
— Можешь достать свои дурацкие железяки, малявка, хотя они все равно тебе не помогут, — пробасил гигант, сжимая чудовищные кулаки.
— Они мне не понадобятся — разве что захочу смазать их салом, — насмешливо отозвался Рит.
Силач с ревом бросился на него, потрясая кулаками. Квалочианец отступил в сторону и, пропустив противника мимо, нанес ему двойной удар по корпусу. Толку от этого, правда, было немного — с таким же успехом он мог ударить гору, а здоровяк еще сильнее разозлился.
Нырнув под увесистый кулак, Кэлдасон провел серию мощных ударов по животу врага. Это оказалось чувствительнее, но не помешало драчуну растопырить руки и прыгнуть на Рита, в надежде сокрушить его в своих медвежьих объятиях. Тот стремительно отступил, но тяжеловес с неожиданной для подобной туши прытью нанес кулаком удар, почти достигший цели. Кэлдасон едва устоял на ногах, а полновесный удар наверняка выбил бы из него дух.
Восстановив равновесие, квалочианец перешел в контратаку и обрушил на неприятеля несколько молниеносных ударов слева и справа по квадратной челюсти, в результате чего здоровяк зашатался и заморгал водянистыми глазами. Рит пару раз двинул его в солнечное сплетение, сбивая дыхание, и отскочил, избежав ответного удара.
В это мгновение краем глаза он приметил движение сбоку: «крыса», чья ярость пересилила боль, решил помочь приятелю и сейчас бежал, низко пригнувшись и держась одной рукой за поврежденную челюсть. Он разогнался так, что, когда Кэлдасон убрался с его пути, уже не мог остановиться и, наверное, пролетел бы по инерции мимо, но Рит сбил его ударом ноги в голову. Задира тяжело грохнулся на мостовую, перекатился и остался лежать без движения.
Но человек-гора тоже не терял времени: квалочианец едва успел увернуться от размашистого удара кулаком, который, достигни он цели, наверняка уложил бы его на месте. Ответ последовал почти сразу — Кэлдасон дважды ударил противника носком сапога в колено. Взвыв от боли, здоровяк упал, но тут же вскочил и снова бросился в атаку.
Уклоняясь от него, Рит заметил стоявшую на тротуаре деревянную кадку с землей и чахлыми цветами. Проскочив под рукой силача, он метнулся к ней и схватил за одну из ручек. Кадка, оказавшаяся, к счастью, весьма тяжелой, описала широкую дугу и встретилась с головой атакующего верзилы.
Удар вышел такой, что зрители вздрогнули, а здоровяк покачнулся. Квалочианец снова взмахнул кадкой, из которой посыпалась земля, и приложился еще раз. С отсутствующим взглядом его соперник сделал два или три неверных шага, после чего рухнул, как поваленный дуб.
Кэлдасон отшвырнул кадку и обратился к ошеломленным пьяницам:
— Кто следующий?
Пару секунд они стояли с раскрытыми ртами, а потом обратились в бегство, позабыв о своих лежащих без чувств собутыльниках.
Куч с Окли направились к Риту.
— Ты привлек к себе внимание, — посетовал Окли.
— Я не собираюсь сносить оскорбления от всякого сброда, — заявил Кэлдасон таким тоном, что у любого пропало бы желание задавать подобные вопросы.
Окли снова повел их по закоулкам Валдарра, и до места назначения они добрались только через полчаса, хотя никто не сомневался в том, что не вздумай их проводник кружить, путь был бы куда короче. Посыльный Соглашения молчал, но выходка Рита его явно рассердила. Кэлдасон, со своей стороны, тоже начинал испытывать раздражение. Наконец Окли указал им искомое здание: большой, явно заброшенный склад с закрытыми ставнями окнами и заколоченными гвоздями дверьми.
Опасаясь слежки, они обогнули здание — задний фасад выглядел еще более запущенно. У стены валялись кучи мусора, бурно завоевывали окружающую территорию сорняки.
— Это штаб-квартира Соглашения? — недоверчиво спросил Куч.
Только на сегодняшний день, — заверил его Окли.
Подойдя к двери, он несколько раз постучал с разными интервалами. Сначала никто не откликнулся, но потом дверь приоткрылась, а спустя секунду распахнулась шире. Похоже, внутри находилось несколько человек, но было слишком темно, чтобы судить об этом с уверенностью.
— Заходите! — скомандовал Окли. — Быстро! На миг Кэлдасон замешкался, бросив взгляд на Куча. Затем он положил руку на рукоять меча и шагнул в темный проем. Куч и Окли последовали за ним. Впустившие их люди, не сказав ни слова, закрыли за ними дверь, и на мгновение их окружила кромешная тьма. Затем помещение осветилось — над их головами вспыхнули магические шары.
Вошедшим потребовалось время, чтобы приспособить зрение к неожиданно яркому свету, после чего они увидели, что находятся в обществе примерно полудюжины обступивших их полукругом людей в серых балахонах и масках с прорезями для глаз. Оружия — во всяком случае на виду — ни у кого не было.
Стены и пол просторного помещения покрывал слой пыли, по углам скопилась паутина. Мебель, кроме нескольких ящиков и какого-то хлама, отсутствовала. Впечатление полной запущенности усугублялось запахом плесени и гниения.
— Туда, — сказал Окли, указывая на дверь в стене напротив.
Шестеро молчаливых стражей в масках остались на своих местах.
За дверью находилась узкая, тускло освещенная деревянная лесенка. Подгоняемые проводником, Рит с Кучем стали подниматься по скрипучим ступенькам. Миновав два пролета, они оказались на площадке, откуда длинный коридор привел их в комнату. Менее просторная, чем внизу, она тоже была освещена магическими шарами. Здесь оказалось чисто, даже пол выглядел так, будто его недавно тщательно вымыли. В центре комнаты стоял стол, окруженный разномастными стульями, в воздухе стоял нежный аромат ладана.
— И что теперь? — спросил Кэлдасон.
— Устраивайтесь поудобнее, — ответил Окли. — Скоро к вам выйдет Феникс.
Он кивнул в сторону боковой двери, которую они поначалу не заметили — она не имела ручки и почти сливалась со стеной.
Квалочианец собирался задать еще вопрос, но, прежде чем он открыл рот, Окли уже покинул их.
— Наверное, рад, что от нас отделался, — заметил Куч, стараясь скрыть за насмешкой охватившее его беспокойство.
— Вполне разделяю это чувство, — отозвался Рит.
Между тем Кэлдасон внимательно изучал комнату и даже попробовал толкнуть почти невидимую дверь. Она не поддалась, а отсутствие ручки не позволяло попытаться потянуть ее на себя. Бросив эту затею, квалочианец подошел к столу.