Андрей Астахов - Колыбель Тени
- Вампиры, - к маршалу шагнула женщина в кожаных латах и зеленом бархатном капюшоне. - Они напали, едва Ла Бантьен снял печать с запретных дверей.
- Вампиры? - Де Фортан с недоверием посмотрел на незнакомку. - Ты полагаешь, женщина, я поверю в эту чепуху?
- Придется поверить, де Фортан. Как ты думаешь, почему ты проспал битву? - Женщина сделала паузу. - Разумеется, у тебя нет ответа. А у меня есть. Тебя усыпил вампирский гипноз. Радуйся, что с тобой были орки. Подобная магия на них почти не действует. Командуй ты людьми, вы все были бы давно мертвы, а вход в Проклятую башню Меннарахана был бы захвачен Братьями.
- Я тебе не верю.
- Тогда взгляни, - незнакомка подняла с земли какой-то округлый предмет, показала де Фортану. Маршал вздрогнул - в руках женщины был обугленный человеческий череп. Но только очень необычный. В верхней челюсти которого красовались длинные звериные клыки.
- Это просто невозможно! - воскликнул де Фортан, чувствуя, как по спине у него ползет ледяной холод.
- Твои орки спасли тебя, маршал, - сказала женщина.
- И я… проспал битву? - Де Фортан огляделся. Только теперь он заметил разбросанные там и тут обугленные останки вампиров и брошенное оружие.
- Хотела бы я сказать тебе что-нибудь обнадеживающее, - произнесла женщина, - но не могу. Ты сам все видишь.
- Кто ты такая?
- Я Велирра. А воины, которые пришли со мной - вайдоры.
- Это вам я обязан своим спасением?
- Если тебе угодно, маршал. Но больше ты обязан оркам. Они отважно защищали тебя, пока ты пребывал в беспамятстве. Вайдоры лишь подоспели вовремя для того, чтобы переломить исход боя.
- Орки сражались, пока я спал? И я ничего не слышал, ничего не мог поделать. Я… я… покрыл себя позором! Мне больше не стоит жить, - де Фортан в отчаянии схватился за рукоять кинжала, чтобы вонзить его себе в горло, но Эннид остановила его.
- Ты ни в чем не виноват, маршал, - сказала она. - Да, ты не был рядом со своими воинами в бою. Но теперь ты можешь вернуть свое доброе имя. Битва еще не закончена. И мне очень нужна твоя помощь. Мне не надо доказывать тебе, что Братья существуют. Ты на себе испытал всю мощь их черной магии. Твои воины орки видели их и сражались с ними. Однако слову орков не будет веры.
- Что я должен делать?
- Помоги покончить с Ла Бантьеном.
- Так это его работа?
- Да. Ла Бантьен преступник, убийца и прислужник Тени. Ты должен разоблачить его, Салем де Фортан.
- Что я могу сделать?
- Свидетельствовать. Рассказать обо всем, что видел.
- Так мало? - Де Фортан проглотил застрявший в горле ком. - Этого недостаточно, чтобы искупить позор, который с этого часа стал моим вечным спутником.
- Ты всего лишь человек, Салем де Фортан. Ты не представляешь себе, какие силы сегодня пытались прорваться к Клыкам Горы. Верно, не ты их остановил. Это сделали твои орки. Поблагодари их за это. И прими решение, которого они от тебя ждут.
- Гархош! - крикнул де Фортан. - Все ко мне!
Маршал молча наблюдал, как перед шатром, в круге света от костра, выстроились в одну шеренгу все уцелевшие в битве с вампирами воины его отряда. Двадцать два орка из восьмидесяти, которых он привел к Меннарахану. Двадцать два уцелевших в битве воина, в помятых иссеченных латах, многие с ранами от вампирского оружия. Де Фортан не знал, что те их орков, кто был покусан вампирами, добровольно приняли смерть от рук своих собратьев, чтобы не превратиться в ночных чудовищ. Орки смотрели на своего начальника и ждали, что он скажет.
- Я…я право не знаю, что сказать вам, воины, - начал де Фортан. - Лучше ничего не буду говорить. Только попрошу у вас прощения за свою низость и трусость. Сегодня утро вашей славы - и моего позора. Слушайте мой последний приказ. Я благодарю вас за ваше мужество и вашу верность долгу. И я больше не ваш командир. Низкий трус не может вами командовать. Гархош!
- Га-харт Салем! - Бывший оруженосец шагнул из строя.
- Вот мой меч, - де Фортан обнажил клинок, бросил его к ногам орка, сам опустился перед строем на колени. - Окажи мне последнюю услугу, которой я недостоин. Возьми мой меч, теперь он твой. И избавь меня от позора.
- Га-харт Салем хочет…
- Да! - Де Фортан обвел взглядом смутившихся орков. - Это последняя честь, которую вы можете мне оказать. Выполняй, солдат!
Гархош подобрал меч, шагнул к маршалу. Вайдоры в напряженном молчании следили за этой сценой.
- Га-харт Салем! - Гархош отсалютовал маршалу мечом, протянул де Фортану клинок рукоятью вперед. - Орки выполнили свой долг. Орки защитили командира. Командир жив. Он может командовать дальше.
- Гархош! - у де Фортана перехватило дыхание, на глаза навернулись слезы. - Что ты говоришь?
- У нас есть командир, - Гархош рывком поднял обмякшего маршала на ноги, будто малого ребенка. - Вот меч командира. Га-харт Салем наш командир. Мы не будем служить другому вождю.
- Вы… прощаете меня?
- Командира нельзя прощать. Командир всегда прав. - Гархош выхватил из-за спины свой исщербленный в схватке двуручный меч, поднял его к ночному небу. - Га-харт Салем с нами, значит, мы выиграли битву!
- Га-харт Салем! - дружно выдохнули орки.
- Вот видишь, маршал, - сказала Эннид, подойдя к ошеломленному и растроганному де Фортану, - твои орки, в отличие от тебя, увидели истину. Они мудрее, чем кажется людям. Они знают, какой могущественной может быть Теневая Сторона. Так что не сокрушайся и делай свое дело. Битва скоро начнется, и ты нужен своим воинам.
- Что я должен делать?
- Ждать. У нас получилась удачная ловушка. Но радоваться еще рановато. Не исключено, что мы перебили не всех вампиров. До рассвета еще долго, и Братья могут попытаться прорваться к Колыбели снова. Эрам и его воины останутся с тобой и твоими орками.
- А Ла Бантьен?
- Им займутся мои друзья. Сейчас мы не можем преследовать его в подземельях Меннарахана. Враг, который вот-вот появится в этих подземельях нам не по зубам, де Фортан. Я не могу приказать тебе повести своих орков на верную гибель. В этой битве каждый должен быть на своем месте.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Падение продолжалось краткий миг. Ла Бантьен даже не успел испугаться, у него лишь перехватило дыхание, как у человека, упавшего в ледяную воду. Мгновение спустя он обнаружил, что лежит на огромной куче земли, которая веками просыпалась в тот самый лаз, через который они с Моргвен попали внутрь Клыков Горы. Заклинание Ночного Путника разогнало тьму, и Протектор осмотрелся.
Его охватил восторг. Над его головой был огромный купол с рядами кессонов, а то отверстие, в которое они с Моргвен провалились, оказалось зенитным отверстием купола. Купол опирался на круглую массивную коллонаду, которая почти не пострадала от времени, лишь кое-где твердый сидский бетон отвалился слоистыми плитами. Неизвестно, что находилось в центре зала, земля и обломки бетона завалили его, но Ла Бантьен был почти уверен, что когда-то была дворцовая обсерватория. Отсюда обязательно должен быть выход во внутренние помещения дворца.