Диана Шипилова - Что будет, то будет
— И тем не менее, в этом году они решили остаться, — пожал плечами Лэнс. — Странно, я‑то думал, ты у них постоянно мысли читаешь…
— Только иногда, — в тон ему ответил Северус. Что поделать, если он еще не настолько это умеет? Ну вот, теперь он и в рождественские каникулы не будет избавлен от присутствия мародеров… Сначала Розье с компанией, теперь эти.
— Вижу, я испортил тебе настроение своей новостью, — заметил профессор. — Но, возможно, они не будут особенно досаждать тебе на каникулах?
— Не будут, как же… — проворчал Северус.
— Это возможно при условии… — Лэнс поставил чашку на накрахмаленную салфетку и после небольшой паузы продолжил: — …если ты на каникулах будешь находиться в другом месте.
— Дома? Я не хочу домой! — Северус вскинул голову.
— Северус, — профессор снова на мгновение запнулся, словно сам еще не знал, как закончит свою фразу, — oder vielleicht[17]… Может, ты согласился бы отправиться со мной…
— С вами? — удивленно перебил его Северус.
— Ну, если ты предпочитаешь компанию Поттера, я не настаиваю, — немного резко ответил профессор.
Северус нахмурился.
— Вы же сами прекрасно знаете, что нет! — сердито бросил он.
— Тогда, может быть, ты отправишься вместе со мной на Салазаров холм? — спросил Лэнс, изучая поверхность письменного стола. Взяв с листа пергамента перо, он начал вертеть его в руках. — Там живет мой младший брат.
Северус поднял бровь.
— Видишь ли, Северус, — вздохнул Лэнс, — с некоторых пор особняк моего брата и его жены — это единственное место, где я могу проживать… не считая Хогвартса, разумеется. Но вернемся к моему предложению. Что ты на это скажешь?
— А так можно? — спросил Северус.
— Почему нет? — удивился Лэнс, не отрываясь от несчастного пера. — В правилах ничего об этом не говорится. Надо только написать твоим родителям…
— Можно и не писать, — сказал Северус. — Они все равно думают, что я на Рождество останусь в Хогвартсе, как всегда.
Он посмотрел за окно. Смеркалось. Редкие снежинки падали с серого неба.
Раздался треск, и Северус быстро обернулся. Лэнс с озадаченным видом смотрел на две половинки пера у себя в руках.
— Черт, это уже третье… Так ты согласен? — Лэнс вопросительно глянул на Северуса.
— Да, — сказал Северус. Сначала он был ошарашен этой идеей, но чем дальше, тем больше она начинала ему нравиться. Смена обстановки, никакого Поттера… и профессор Лэнс. Нет, в самом деле, отличная идея!
Вдруг он помрачнел.
— Но что, если ваш брат будет против моего приезда?
— Не будет, — улыбнулся Лэнс. — Я уже отправил ему сову, и как раз сегодня пришел ответ.
Северус вскинул бровь.
— Вот как? — ехидно спросил он. — Так значит, вы уже обо всем без меня договорились? А в следующий раз что вы за меня решите?
На щеках Лэнса появилась пара розовых пятен.
— Не говори глупостей. Никто за тебя не решает. Ты можешь провести каникулы где хочешь, я просто подумал, что…
— Извините, — поспешно сказал Северус. — Я не хотел… Это как‑то само вырвалось.
— Конечно, мне стоило бы упомянуть об этом раньше, просто это ведь не только от меня зависит. — Лэнс водил пальцем по золотистому ободку чашки. — Но Роберт не возражает, и решение за тобой. Ты едешь?
— Я ведь уже сказал, — пробурчал Северус, положив ногу на ногу и сцепив руки на коленях.
— Все разъезжаются во вторник с утра, — сказал Лэнс, вынув новое перо и сделав на листе какую‑то заметку. — Подходи сюда после завтрака.
Северус кивнул.
— Только не забудь взять с собой вещи, — добавил профессор.
Глава 17. Рождество
Во вторник после завтрака Северус вернулся в подземелья (в которых царила невообразимая суета) и быстро собрал свой чемодан. Но, в отличие от остальных, он отправился не к выходу из замка, куда спешили все студенты, собиравшиеся уехать на Хогвартс–экспрессе, а поднялся на третий этаж — в кабинет профессора Лэнса. Тот как раз заканчивал что‑то писать на небольшом листке пергамента. Затем, свернув его в трубочку, привязал к лапке большой коричневой совы и выпустил последнюю в окно.
— Ну как, ты готов? — весело спросил он у Северуса.
Северус кивнул. Лэнс сделал приглашающий жест, и Северус подошел к камину, замерев в ожидании, что Лэнс назовет точный адрес. Северус ни разу не пользовался таким способом передвижения, в этом не было необходимости (хотя теорию он, разумеется, знал) — и потому немного нервничал. Что‑то было не так. Через секунду Северус понял, что именно: на полке не было кувшина с летучим порохом. Он стоял на столе у Лэнса. Северус уже собрался сделать шаг за ним, но Лэнс сам подошел к кувшину и, зачерпнув ладонью горсть, приблизился к Северусу и осторожно пересыпал часть ему в руки. Северус поднял глаза, не решаясь высказать вслух свои опасения — в надежде, что профессор и так поймет. Тот улыбнулся:
— Ах, вот оно что… Не переживай — просто брось порошок в огонь, шагни следом и произнеси: «Салазаров холм». Самое главное — не волнуйся, — и Лэнс ободряюще кивнул.
— Я не волнуюсь, — обиженно возразил Северус, но тут же добавил: — Благодарю вас, профессор.
Он сделал все так, как и следовало. Огненный вихрь взметнулся перед его глазами, а в следующее мгновение какая‑то сила вытолкнула его из этого невообразимого коридора. Он понял, что стоит в полутемном помещении перед двумя людьми — мужчиной и женщиной, а позади него из камина, стряхивая пепел, уже выходит профессор Лэнс. Между тем зрение сфокусировалось, и Северус увидел, что женщина (она стояла к ним ближе) — молодая и очень красивая. Ее каштановые волосы были рассыпаны по плечам, а большие глаза округлились от удивления, отчего казались еще больше. Вдруг она подошла к Северусу и порывисто обняла его. Он возмущенно дернулся, но она тут же отступила, и в глазах у нее мелькнуло: «Какой худой! Надо будет обязательно…» Вслух же она сказала:
— Добро пожаловать, Северус! Мартин написал нам о тебе! Меня зовут Элинор Лэнс, но ты можешь называть меня по имени. Мартин, рада тебя видеть! — и с этими словами она кинулась на шею профессору. Лэнс улыбнулся немного снисходительно, но нежно и сказал:
— И я рад тебя видеть, наша милая хозяюшка. А почему хозяин дома стоит в стороне и не спешит приветствовать своих гостей?
— Уверен, мне не избежать этой счастливой возможности, — из темноты выступил мужчина, чем‑то неуловимо напоминавший профессора Лэнса, но только более мрачный на вид — его густые брови срослись над переносицей, а волосы были темнее, чем у профессора. — Меня зовут мистер Лэнс, — произнес он и посмотрел на Северуса. — Но ты можешь называть меня Роберт.
«Только попробуй!» — прочитал Северус в его глазах.