Артур Баневич - Похороны ведьмы
Оберподлюдчик не слушал. Привязывал веревку к седлу.
– И он поверил? – недоверчиво глянула на них Курделия. – Что какой-то дурной камень…
– Он и сам-то ненамного умнее, – пожал плечами Зехений. – В ней стопы три было. Слепой бы догадался.
– Почти три локтя, – буркнул явно поникший Вильбанд. – Правда, с основанием, но если мерить только самую скульптуру, то почти четыре стопы. Ну, может, пальца не хватает.
– Мне полпальца недостает до четырех, – напомнила ведьма. – Так что ты почти точно угадал. Но…
– Чисто случайно, – как-то слишком резко перебил он и покраснел под тремя удивленными взглядами. – Я ж тебя никогда в глаза не видел.
Одной трети успеха он добился: Зехений пялиться перестал. Однако не смолчал:
– Конечно, не видел. Ведь на ту, другую, она совсем не похожа. Та – прямо-таки ангелочек, невинная девочка с картинки. Носик маленький, грудки…
Он осекся под бесстрастным взглядом графини.
– Несколько иной тип красоты, – поспешил вставить Дебрен. – Менее… зрелый. Но…
– Беббельс помнит меня по моим юным годам, – продолжила она его мысль. – На это б я рассчитывать не стала. Конечно, я девчонка была, но именно из-за этого… Когда он приезжал установить, не было ли чудотворства при спасении плода, мама уже умирала, а я непрерывно ревела. Из носа у меня тоже не переставая текло, хотя в основном-то из глаз. Помню, он мой нос с мухомором сравнил.
– Глупо, – подал голос Зехений. – Если красный и течет, то скорее всего помидор. Растоптанный. Но, возможно, он имел в виду прыщи, а поскольку ты была молоденькой…
– Растоптанный помидор, – проворчал Вильбанд, – ну, я тебе сейчас…
– Давайте не будем ворошить прошлое, – с легкой грустью предложила Курделия. – Так недолго и до насмешек скатиться. Просто выясним, была ли она на меня похожа.
– Да, – сказал Вильбанд.
– Нет, – так же решительно заявил Дебрен. Некоторое время стояла тишина. Все с удивлением переглядывались.
– Решите же наконец, – тихо сказала она.
– Ну… вообще-то да, – переменил мнение Дебрен.
– Нет, – вздохнул Вильбанд.
– Попробуйте решить еще раз, – предложила Курделия.
– Если как следует приглядеться… По форме губ, взгляду… И как она гордо голову держит… По духу вы похожи… – не очень складно, зато убежденно произнес магун.
– Зачем заниматься самообманом? – пожал плечами камнерез. – Она прекрасна, и именно это их объединяет.
Снова некоторое время все молчали. Но на сей раз исключительно из-за Курделии. Одна она казалась удивленной. И, судя по цвету лица, опешившей.
– Объединяет? Вильбанд не ответил.
Графиня краснела все больше и больше.
– Это не имеет значения, – вмешался Дебрен. После чего вкратце пересказал, какой сказочкой попотчевал Беббельса, и подытожил: – У нас и без того мало времени. Не больше суток.
– Почему? – забеспокоился Зехений.
– Потому что тела ведьм подлежат скупке. А значит, тщательному осмотру.
– На что мало времени? – тихо спросил Вильбанд.
– Тебе – чтобы поскорее уехать. Рекомендую Марималь: во-первых, близко, а во-вторых, художников там ценят выше, чем здесь. Особенно таких.
– Каких? – нахмурила брови Курделия. – У которых ног нету, что ли? Талант не локтями измеряют…
– Знающих толк в женщинах, – прервал Дебрен. – Жаль, что ты русалки не видела. Она действительно была чудесная.
– Была?
Дебрен пожал плечами, грустно взглянул на камнереза.
– Знаком мне такой тип людей. Рассвирепеет и первую злость на ней выместит. Извини, Вильбанд, у меня не было выбора: либо она, либо мы. Беббельс не уехал бы без трупа ведьмы.
Вильбанд, не глядя ни на кого, заявил:
– Я остаюсь.
– Зачем бы ему тебя преследовать? – Волнение и без того разнервничавшейся Курделии достигло предела. – Наврал-то ему Дебрен. А статую, это ясно, он раньше в глаза не видел и знать не знает, что она твоя.
– Не знал, так узнает. На подставке внизу… Написано, правда, по-илленски, но Кольбанц – город большой. Сыщется какой-нибудь грамотей, который ему буквы на руны переложит. Ему даже не обязательно знать илленский, достаточно подписи, а содержание все равно не имеет значения.
– По заказу высекал? – заинтересовался Зехений. И поморщился: – Погоди, по-илленски? Надеюсь… Если это для левокружного храма, то ты дьявольски нагрешил. Голый русалкин сосок Бог тебе еще простит, но…
– Не по заказу – сказал Дебрен. Вильбанд бросил на него быстрый, немного испуганный взгляд. Дебрен ответил тенью улыбки. – Для себя.
– А надпись? – напомнила Курделия. – Что ты там написал под своим именем? И почему западными рунами?
– Шутка такая. – еще раз выручил камнереза Дебрен. – Подчерпнутая из одного мифа. Не в этом дело. Важно, что из шуточки может получиться одной могилой больше. Поэтому упакуй все, что удастся, на свой самоезд и отправляйся на Восток со всей доступной тебе скоростью. Никому не известно, когда Беббельсу придет в башку идея заглянуть под основание. На полиглота он не тянет, но сам факт, что у превращенной в камень бабы под ногами буквы, может ему крепко не понравиться. А конь у него хороший.
– Я ее не оставлю, – спокойно сказал Вильбанд, глядя Дебрену в глаза. – У меня на руках судебное решение о возмещении убытков в натуре, и я ни на шаг из этого замка не двинусь. Помолчи, – бросил он на хозяйку предостерегающий взгляд. – Если ты в состоянии от этой скалы отлепиться и сможешь меня за ворота выставить, то изволь. Прошу.
– Он тебя убьет. – В голосе Курделии звучало непонимание.
– Заботься о Дебрене и Зехении. В каждом из них почти по шесть стоп и, значит, в два раза больше, чем требуется для отсечения головы.
– Я уезжаю, – заявил монах. – Если Дебрен остается, то предлагаю воспользоваться его мулом. Поскорее помощь вам организую, а в крайнем случае – отпевание и похороны.
– Если Дебрен остается? – повторила она. Чародей смущенно хмыкнул.
– Все совсем не так, как ты думаешь, – сказал он. – Бездумный риск – для рыцарей, а не для магуна. Не влюбляйся в меня из благодарности за то, что я твою жизнь спасаю. Потому что, вероятнее всего, не столько спасу, сколько укорочу.
– О чем ты? – Рука Вильбанда сама легла на молот. Самый большой.
– В одной из моих книг я прочел, как излечивать подобные случаи. Правда, описание старое, сделанное на рубеже древнего и раннего средневековья. То есть недостоверное. Ибо в то время общий регресс наступил и в медицине, и в магии, да и писать некоторые не очень хорошо умели, так что проблему изложили малопрофессионально. Однако сама книга издана современным языком, и редактировал ее не кто-нибудь, а сам Берклан. Значит, она достоверна не менее, чем статьи в "Волшебной палочке".