KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Юлия Григорьева - Искупление (СИ)

Юлия Григорьева - Искупление (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Григорьева, "Искупление (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Свободны, — выдохнул Найяр.

Меня отпустили, но я так и осталась лежать, продолжая смотреть на герцога. Он бросил на меня косой взгляд и оттолкнулся от стены.

— Все свободны! — повысил он голос, но Хэрб так и не отошел, все еще гладя меня по волосам. — Заберите щенка, — сухо велел герцог, и наемники утащили сопротивляющегося юношу.

Габи обмыла меня, положила между ног большой кусок ткани и завернутый в тряпицу ледяной кусок мяса.

— Так надо, — всхлипнула она.

— Вон, — устало произнес Найяр.

— Постель…

— В других покоях, сюда мы не вернемся, — ответил герцог.

Он опустился на колени перед кроватью, взял меня за руку и прижался щекой к ладони.

— Прости меня, — прошептал герцог, глядя мне в глаза. — Так было нужно.

— Уйди, — хрипло попросила я.

— Сафи…

— Я не хочу тебя видеть, — равнодушно произнесла я и закрыла глаза.

— Сафи! — вскрикнул Найяр и закончил шепотом. — Прости…

Я никак не отреагировала, только отдернула руку.

— Любимая…

— Ты меня потерял, — сказала я и снова посмотрела на него. — Меня у тебя больше нет.

Герцог отшатнулся, вскочил на ноги, несколько мгновений смотрел на меня страшным затравленным взглядом, а после выбежал из покоев. Я вновь закрыла глаза, стараясь не думать, что я потеряла то единственное, что имело в моей жизни настоящую ценность. Отнял. Все отнял… Слезы заструились по щекам, но я не обращала на это внимание. Опустошение было настолько полным, что даже боль внизу живота ускользала от моего сознания. И когда появилась Габи, чтобы напоить меня очередным настоем, я послушно открыла рот и проглотила все, что она мне дала. Так же никак не отреагировала, когда меня перенесли в другие покои, смыли остатки крови с тела, переодели в чистое и уложили на кровать. Мне было все равно.

Так же было безразлично возвращение пьяного в стельку герцога, который еле попал в двери. Он добрел до кровати с моей стороны, тяжело опустился на пол и, сжав мою руку, уснул. Руку я так и не отняла, просто было все равно. И зайди сюда убийца, я бы встретила его все с тем же безразличием. Потому что мне было все и абсолютно все равно.

* * *

— Госпожа, госпожа, — я открыла глаза и посмотрела на Габи. — Вам нужно поесть.

— Не хочу, уйди, — отмахнулась я, отворачиваясь от нее.

— Вы уже два дня ничего не едите, — Габи всхлипнула. — Пожалуйста.

Я проигнорировала ее. Открылась дверь в покои и послышались тихие шаги.

— Опять отказалась? — услышала я шепот, чей он, я прекрасно знала. — Уговори.

— Госпожа, — Габи снова позвала меня, но я только плотней закрыла глаза.

— Проклятье, — прошептал герцог. — Зови ее мальчишку, может он уговорит.

Он боялся меня, я это чувствовала, боялся моего взгляда, боялся заговаривать со мной, даже говорить громко опасался, ожидая, что я снова буду гнать его. Спал герцог в той же опочивальне, но на кушетке, которую принесли на следующее утро после кошмара. Проснувшись на следующее утро на полу, все так же вцепившись мне в руку, Найяр посмотрел на меня, встретился с пустым взглядом и, молча, вышел. Вернулся к обеду, принес бульон и попытался накормить. Горячий бульон полетел ему в лицо. Герцог закрыл глаза, протер лицо рукой и снова вышел.

Потом пришел вечером, снова пьяный. Долго сидел напротив и смотрел на меня.

— Сафи, — позвал меня Найяр, я не обернулась. — Сафи, дамы часто делают эту операцию. У нас еще будут дети.

— Замолчи, — глухо попросила я.

— Сокровище мое…

— Заткнись! — заорала я, закрывая уши.

— Мне тоже тяжело! Это мог быть и мой ребенок, наш ребенок! — выкрикнул он в ответ, и я закрыла голову подушкой.

Найяр пересек опочивальню и нагнулся надо мной. Дернул подушку и развернул к себе лицом. Я сморщилась от облака винного перегара, окутавшего меня. Герцог отшатнулся, вернулся на свою кушетку и снова смотрел.

— Я люблю тебя, — тихо произнес он.

Я швырнула в него подушкой и снова заткнула уши. С того момента он замолчал, больше не трогая меня. Появлялась Габи, заходил тар Лаггер, который осмотрел меня, напоил каким-то снадобьем, после которого я провалилась в сон. Но, прежде, чем я уснула, он сидел рядом и смотрел на меня все тем же виноватым взглядом.

— Я не виню вас, — произнесла я.

— Мне от этого не легче, — ответил лекарь и несмело коснулся моего плеча, но тут же убрал руку, а вскоре я уснула.

Хэрба ко мне не пускали, хоть я и слышала его голос у дверей. Он был единственным, с кем я была готова разговаривать, но ничего не требовала. Для этого бы пришлось поговорить с Найяром. И вот, наконец, герцог сам созрел для такого решения.

— Тарганна Сафи, — мой помощник стремительно подошел к постели, — моя госпожа.

Я повернулась к нему и открыла глаза.

— Унеси меня отсюда, — попросила я.

— Нет! — восклицание герцога заставило меня сморщится.

— Мне не позволят, дворец напичкан охраной, — с сожалением ответил юноша, взяв меня за руку и погладив ее. — Вы ничего не едите.

— Я не хочу, Хэрб, — сказала я, сжимая его пальцы.

— Немножечко, пожалуйста, — парень умоляюще посмотрел на меня.

— Зачем? — равнодушие вернулось, и я прикрыла глаза.

— Я не могу вас потерять, — еле слышно произнес Хэрб. — Пожалуйста, не оставляйте меня.

Я испытующе посмотрела на него и выдавила улыбку. Мальчик едва не плакал, по крайней мере, вид у него был потерянный.

— Пожалуйста, — прошептал он.

— Только немножко, для тебя, — прошептала я в ответ.

Тут же послышались шаги к двери, и Найяр крикнул:

— Принести бульон!

Он сразу же вернулся, и Хэрб посмотрел на герцога недобрым взглядом.

— Пусть он уйдет, — попросила я юношу. — Не буду есть, пока он здесь.

— Сафи, — простонал Най.

— Ваше сиятельство, — мой помощник не сводил с него взгляда.

Выругавшись, герцог стремглав покинул опочивальню, а после и покои. Хэрб обнял меня, помогая подняться, после подхватил меня на руки:

— Вы такая легкая, словно перышко, — улыбнулся он. — Так бы и держал на руках.

— Я два дня не умывалась, лучше отпусти поскорей, — усмехнулась я, пряча лицо на его груди.

— Никого не видел чище вас, Сафи, — шепнул Хэрб, допуская вольность в обращении, и усадил за стол. — Если тяжело, я верну на постель.

— Нет, пусть тут, — решила я.

Прибежала Габи и застыла с чашкой горячего бульона в руках. Хэрб забрал чашку и присел рядом.

— Я покормлю?

— Да, в руках слабость, — виновато улыбнулась я.

— Моей силы хватит на двоих, — улыбнулся юноша и подул на ложку с бульоном прежде, чем дать ее мне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*