Виктория Гетто - молодость
— Натты и мяса.
— Может, сьере барон немного подождёт? Скоро завтрак будет готов.
— Некогда мне. Меня ждут дела. Доса, пусть мне дадут поесть, и я покину усадьбу.
— А… Ваша жена?
— Не знаю. Либо она останется тут на некоторое время, либо тоже поедет в замок.
Удивлённый взгляд был ему ответом. Но женщина сдержала любопытство и исчезла в глубине кухни. Спустя пару минут вернулась с большим куском холодного запечённого мяса, тонко нарезанными ломтями хлеба и большой кружкой исходящей паром натты. Серг удовлетворённо втянул ноздрями воздух — пахло просто умопомрачительно. Потянулся к тарелке, но вдруг спохватился, поднял на Мири строгий взгляд:
— Присядьте, доса. Мне надо задать вам пару вопросов…
Та напряглась, но послушно села, опустив глаза.
— Итак, доса Мири, моя супруга сообщила, что вы видели её уши?
Женщина вздрогнула:
— Как вы можете жить с исчадьем Нижайшего?! Сьере барон? Не будь вы так добры ко мне и моей семье, я бы подняла весь город против вас!
— Успокойтесь, доса Мири. Моя… Супруга… Как бы лучше вам объяснить то? Вот. Вы же знаете, что тушурцы и рёсцы отличаются от нас внешне?
Бывшая аристократка кивнула головой, соглашаясь с ним.
— Моя вторая половина из очень дальних краёв. Племя жены соседствует с Островом, откуда я родом. Вы же знаете, что я не коренной фиориец, а приехал издалека?
— Да, сьере барон…
— Мне привычен её облик. И, честно говоря, я всё время поражаюсь, что фиорийцы так преследуют тех, кто отличается от них внешне. Не волнуйтесь, Яяри — такое же разумное существо, как и вы, и я, и ничем, кроме ушей и воспитания не отличающаяся от нас и нам подобных. Поэтому не стоит её бояться.
— Но она не знает даже нормальной речи!
— Научится. Не волнуйтесь. Вы знаете тушурский? Рёсский? Шемахинский? Алгари?
Женщина отрицательно покачала своей покрытой покрывалом вдовы головой.
— Увы.
— Так что тут странного? Скажу больше — сам Император женат на соплеменнице моей супруги, и, насколько я знаю, оба они счастливы в браке, что подкрепляется их дочерью.
Мири судорожно сглотнула:
— Сам… Император?
— Да. Могу поклясться всеми Богами — это так.
Короткая пауза.
— Спасибо вам, сьере барон. Вы смогли успокоить меня…
— Ничего страшного. Я всё прекрасно понимаю. Так что не переживайте за меня и усадьбу. Яяри не причинит никакого вреда никому из вас.
Мири склонила голову, затем поднялась со своего места:
— Простите, сьере барон, но мне надо проследить за слугами…
— Да, конечно, доса. Только одну минуту, позвольте?
Она замерла на месте, и Серг заговорил:
— Вполне возможно, что скоро к нам начнут поступать товары, которые я закажу, поэтому прошу вас в кратчайшие сроки навести порядок в подвалах и хранилищах.
— Будет исполнено, сьере барон.
Женщина вновь поклонилась, затем исчезла в дверях кухни, а Серг быстро покончил с трапезой и, выйдя во двор, оседлал своего жеребца и выехал прочь из усадьбы — прежде чем покинуть город, ему необходимо было отправить несколько писем лично Неукротимому, Дожу и Льян. Потому что только она сможет мне помочь распутать клубок, образующийся вокруг Ниро…
…- Значит, всем заправляет глава ватаги?
Мой собеседник кивает в знак согласия. Невысокий, но коренастый мужчина средних лет. — Глава распоряжается всем: деньгами ватаги, кораблями, рабами, прочим имуществом и оружием. Он же назначает командиров абордажных команд и капитанов кораблей.
— Почему?
— Корабли принадлежат ему. Ни один капитан не имеет судна в личном распоряжении. Но и главы ватаг являются владельцами кораблей лишь по доверенности от Большого главы. Это закон, ведущий своё начало с основания поселений на островах.
…А вот это уже интересно.
— Цели для похода. Кто занимается их выбором?
Мужчина трясёт головой:
— Не знаю. Приказы всегда исходят от главы ватаги. А кто даёт наводку ему — не известно.
Врёт? Не врёт? Хорошо, поверю. Всё-равно другого источника информации у меня нет.
— А как обычно дерутся пираты?
Простолюдин вздыхает:
— Не щадя ни себя, ни врага.
Машу рукой.
— Это понятно. Они дерутся в строю, врассыпную? Каждый за себя?
Несколько мгновений человек осмысливает вопрос, затем облегчённо выдыхает:
— Приказ вожака выполняют все, но каждый действует в одиночку. Сам за себя, как вы сказали, сьере барон…
Уф! Достал. Честно говоря. И толку мало. Но хоть что-то лучше чем вообще ничего. Итак — есть командир, ставящий задачу. Но выполняют приказ нехотя, предпочитая набить карманы добычей, и не используют правильный строй. Доспехи — кожаные. Считается, что в железном, упав за борт, не выжить. И здесь они правы. В железе не особо побултыхаешься. Оружие предпочитается такое, каким удобно орудовать в рукопашной схватке на тесной палубе — короткие мечи, сабли, кинжалы. Использовать луки не любят, считают его оружием трусов. Поэтому стрелки у них редкость. Вся ставка делается на первый натиск. Самый злой и яростный. Если его удастся выдержать, то можно считать, что отбились. В осаду пираты никогда не встанут. Поэтому главное — выдержать первый удар…
Поднимаюсь с лавки, на которой сидел, задавая вопросы, выхожу в коридор, где меня ожидает сьере Рат Миро. Он не скрывает своего испуга — ну, ещё бы, после того, чему был вчера свидетелем… Мало того, что барон безжалостен, так ещё и жена у того настоящий воин…
— Вам помогло, сьере барон?
— Что?
— Этот человек?
— Можно сказать, что да.
Он облегчённо вздыхает, но я не даю ему опомниться.
— Идёмте в ваш кабинет, сьере бургомистр.
Мужчина снова напрягается, но я успокаиваю его:
— Мне нужно написать пару писем.
— Разумеется, сьере барон…
Неуклюжее перо, скрипя, скользит по бумаге. Спустя час мучений послания закончены, запечатаны личной печатью, уложены в специальные тубы. Одно — Дожу дель Лари. Я хочу приобрести несколько станков для металлообработки. Второе — лично Императору: мне нужно его разрешение на покупку подобного оборудования. Третье — второе за этот срок для Льян. Если в первом я сообщал о своих аристократках и спрашивал насчёт возможности амнистии для них, то сейчас я прошу сообщить мне всю имеющуюся у рёски информацию о Пиратских островах. Надеюсь, что она не откажет в помощи. В конце концов, Ниро — практически единственный морской порт Фиори. Так что Империя очень заинтересована в его целости…
Протягиваю все тубы с посланиями Рату:
— Позаботьтесь отправить их как можно быстрее, сьере магистр. От этого зависит судьба провинции и города.