Вера Чиркова - Сделка
— Болтун ты все-таки, Ит, — недовольно буркнул огр, распахивая дверь, — мог бы и помолчать еще хоть немного!
— Бесполезно, — ослепительно улыбнулась ему Таэль, — мы уже поняли, кто тут отдает приказы, и потому больше не стали бы поддаваться на твои подначки. Я права, дорогой?
— Ты всегда права, радость моя. — Герцог нежно поцеловал ее в висок и с усмешкой уставился на огра. — Так куда прикажете идти, господин старший шпион?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
На обеденный привал отряд остановился, когда день давно перевалил за половину и тени от редких деревьев протянулись далеко на восток. Как скупо объяснил снова ставший неразговорчивым Ительс, приют располагается на вершине крутобокого холма и дорога к нему тщательно защищена магическими отводами глаз и обманными тропами.
Впрочем, после того, как новички раскрыли свои имена, необычайной молчаливостью заболел не только лекарь. Примолкли и типары, а огров путники вообще видели только издали, и то лишь когда те на секунду задерживались на одном месте. Замрет на тропе бурая или серая тень, покажется силуэт склоненной к придорожному камню или кустику лохматой фигуры и тотчас исчезает во всполохе зеленой молнии или вспышке дымного пламени.
Сами беглецы тоже старались помалкивать, хотя им очень хотелось обсудить свалившиеся на них новости. Но как тут станешь обсуждать, если со всех сторон торчат любопытные уши? И хотя ни Харн, ни тень больше не считали их откровенными врагами, но и друзьями пока называть не торопились. Да и смогут ли стать друзьями беглым чужакам создания, всецело преданные своим хозяевам и расам?
Потому супруги и перебрасывались лишь самыми необходимыми замечаниями и отвлеченными фразами о природе или погоде. А последняя, словно подслушав предсказание Тарза, постепенно портилась. К обеду небо затянули сплошные облака, крепчавший ветерок трепал ветви кустов и кривоватых березок, постепенно сменивших росший вокруг тропы сосняк и ельник.
— Одно хорошо, — буркнула о чем-то упорно размышлявшая тень, — если поселяне и кинутся меня искать, им никогда не придет в голову свернуть к этому самому приюту.
— Возможно, это соображение было одним из тех, которые склонили огра к этому решению. После того как я узнал, кому принадлежал план, как обвести вокруг пальца поселян и одновременно снять все подозрения с Ительса, в предусмотрительности Тарза я больше не сомневаюсь. Но теперь меня интересует другое… — Харн замолк, отлично зная, что его тени и этих слов более чем достаточно для уяснения причины его тревог.
И это неожиданное взаимопонимание с каждым днем все сильнее грело душу герцога. Он уже давненько начал понимать, как наивна и тщетна его юношеская мечта о любимой и умной жене, и все чаще склонялся к неизбежности брака по расчету. Хатгерн даже пытался тщательно изучать всех возможных претенденток на место своей будущей супруги. Специально посылал верных людей, чтобы доподлинно разузнали все о нравах, склонностях и тайных недостатках герцогских дочерей, предложенных ему в невесты советниками. Он получал подробные отчеты и о них, и о невестах из второго, более обширного списка, где стояли имена юных графинь, принадлежащих самым достойным семьям Крисданского герцогства. Но ни в одном из этих тайных документов и близко не было имени Таэльмины, и удивительный поворот собственной судьбы Харн с равной долей приписывал прихоти господина случая и коварному хитроумию восточного соседа, герцога Юверсано.
Но теперь герцог уже совершенно отчетливо сознавал, что, несмотря на категорично высказанные Таэль условия сделки, отпустить жену на волю будет самой глупой ошибкой из всех, какие он уже успел совершить в жизни и, возможно, допустит еще. И значит, нужно сделать все зависящее от него, чтобы тень и сама не захотела никуда уходить из его объятий. А уж в своем таланте нравиться женщинам и угождать всем, даже невысказанным их желаниям, герцог был твердо уверен уже лет семь… если не больше.
Таэльмина лишь молча кивнула на замечание мужа и снова задумалась. Несомненная выгода неожиданного заявления Ительса была очевидна ей еще там, в подгорном поселке, когда лекарь скупо, в нескольких словах сообщил о своем решении обменять ее на Харна. И якобы в знак утешения выдал гостье подарок — маленькую шкатулочку с необходимыми каждой женщине зельями, показав выразительным взглядом, где можно найти записку с объяснениями. Таэль не могла не оценить предусмотрительности лекаря, ведь за ними бесстрастно наблюдали несколько фейлов, прекрасно отличающих правду от лжи. Единственное, что беспокоило девушку в тот момент, это невозможность самой загодя объяснить все Хатгерну. Она ни секунды не сомневалась, как поступит ее фиктивный муж, не обнаружив своей лаэйры возле моста. Некоторое время Ительсу, возможно, и удастся отвлекать герцога, но в какой-то момент тот взбунтуется и повернет назад, спасать напарницу.
Незыблемое стремление защищать всех женщин, которые по воле случая оказались рядом с Хатгерном Крисдано, еще раньше отмечали все соглядатаи ее отца, а она лично убедилась в этом, обнаружив, как ловко пользуются терпением герцога Бретта с матерью.
Вот потому-то тень и решилась оставить супругу несколько тайных подсказок, которые позже позволят лекарю уберечь Харна от ошибок. Разумеется, Ительсу все это она объяснила знаками, не желая тревожить чудесных светляков.
По мере приближения к приюту Таэльмина начинала все сильнее подозревать, что там их, скорее всего, ожидают новые испытания и проверки, и пыталась придумать надежный способ поговорить с Харном втайне от всех. Имелось несколько важных вопросов, на которые им лучше всего отвечать одинаково, если они и в самом деле желают вернуться на родину.
Место для привала, выбранное Тарзом, показалось тени вполне подходящим для этой цели и подтолкнуло к использованию одного из тайных умений.
Хатгерн оказался рядом с женой, едва заслышав зовущий его напряженный шепот. Вгляделся в побледневшее личико, в выступившую на лбу испарину и страдальчески закушенную губу и, не говоря ни слова, подхватил лаэйру на руки, оглядываясь в поисках удобного и уединенного местечка, где можно было бы помочь тени принять одно из ее собственных зелий, а заодно попытаться узнать причину внезапного недуга.
— Что случилось? — ринулся было ему на помощь Ительс, но наткнулся на острый, почти ненавидящий взгляд герцога и тотчас отступил, костеря самого себя в душе за неуместный порыв.
И за небрежность… А если не кривить душой, то за грубую ошибку.