Сергей Лейченко - На крыльях свободы
- Поттер... - начала библиотекарь, но тут же осеклась, заметив, что в другой руке девочка держит три белых розы (больше наколдовать Гарри не успел).
Ее лицо покраснело, глаза выпучились, и из приоткрытого рта раздались хрипящие звуки. Но Мадам Пинс, наконец, справилась с собой и обрушила на мальчика скопившийся за время общения со Снейпом поток негодования, помноженный на увиденное.
- ПОТТЕР!!! - рявкнула она. - Библиотека не место для свиданий! Покиньте ее немедленно!
- Извините, мадам Пинс, мы немножко забылись, - "искренне" повинился мальчик. - Мы сейчас же удалимся!
Гарри украдкой глянул на Гермиону и подмигнул ей, похвалив ее милый румянец, вызванный "смущением". В ответ он прочел в ее глазах одобрение его экспромту с цветами. Мальчик направился к выходу, потянув за собой девушку.
Профессор зельеварения с удовольствием немного понаблюдал за взбешенной оппоненткой и вышел вслед за детьми. Они ждали его у выхода.
- Профессор, зачем меня ищет директор? - полюбопытствовал Поттер, хотя он догадывался зачем: наверняка, проверяли всех тех, кто выпал из поля зрения за последнюю пару часов.
Но он ошибся.
- Вы ему не нужны, это я искал вас. Директор поручил мне... - начал было Снейп, но покосившись на Грейнджер, оборвал свою фразу. - Мисс Грейнджер, не могли бы вы... Хотя, ладно, Поттер все равно вам потом все расскажет...
Он выразительно покосился на букетик, а потом на сцепленные ладони.
- Директор попросил меня сварить сыворотку правды. Но, поскольку я теперь преподаватель Защиты от темных искусств, у меня нет возможности, не отрываясь, три дня подряд корпеть над котлом. Я поручаю это вам, - закончил Снейп с таким видом, как будто только что сделал Гарри величайшее одолжение в его жизни.
Сложив два плюс два, равенкловец догадался, зачем им понадобился Веритасерум, но продолжил разыгрывать нечего не знающего школьника.
- Но я тоже не могу: у меня занятия! - воскликнул мальчик. - И разве у вас нет собственного запаса сыворотки?
- Нет, - холодно ответил Снейп, отметая возможные вопросы на тему: "Куда он его дел", и продолжил, - о занятиях не волнуйтесь: я найду временно замену из шестикурсников для младших курсов по зельям и защите. Вы числитесь штатным учителем зельеварения, с соответствующими правами и обязанностями, вам даже зарплату начислят. Так вот выполнение заказов директора такого типа - теперь ваш прямой долг.
Мальчик "подавлено поник", но в душе он с облегчением узнал, что поиск виноватых будет отложен на три дня, после чего директор и концов не соберет. К тому же сегодня удачливые похитители обеспечили себя прекрасным алиби. Гарри готов был голову прозакладывать на то, что мадам Пинс в ответ на вопрос: "Не видела ли она Поттера в понедельник после обеда?" - скажет, что застала их с мисс Грейнджер, целующихся в Запретной секции.
- Могу я узнать, для чего директору понадобился так срочно Веритасерум? - устало вздохнув, спросил "смирившийся" Гарри и объяснил свое любопытство. - Это не может подождать до следующих выходных?
- Что ж я скажу вам, Поттер. Слухи все равно пойдут рано или поздно... Болтливые портреты! - скривился Снейп и ответил мальчику на вопрос, - профессор Квиррелл перед уходом с поста преподавателя решил обокрасть Хогвартс, и директор хочет узнать, куда он спрятал украденное.
На слове "профессор" декан сморщился еще сильнее, хоть это и казалось невозможным.
- А нельзя его допросить как-нибудь по-другому? - поинтересовался мальчик. - Я читал, что есть специальные методики... к примеру Легилименция или...
- Не считайте себя самым умным, Поттер! - профессор мрачно уставился на Гарри, показывая, что ему надоели его идиотские расспросы. - Директор, к вашему сведению, очень опытный легилимент, но при задержании... в общем, вам нужно знать лишь одно - вы должны через три дня вручить мне лично в руки два флакона сыворотки правды! Вы еще здесь?
Напоследок Снейп посмотрел на мальчика взглядом изготовившейся к броску кобры. И Гарри не решился спросить его, почему "два" флакона. Ответ был более чем очевиден, как заметил профессор, и без глупых вопросов.
Попрощавшись с новым преподавателем Защиты и поздравив его с должностью, от чего он сразу подобрел (если это слово вообще могло быть применено к Снейпу), дети снова направилась искать пустой класс.
- Придется нам снова отложить разговор, - с сожалением проговорил Гарри. - Ты сама слышала "Немедленно, Поттер!"
- Ничего я пока буду вести обычную жизнь и пытаться свыкнуться с нашим успехом, - на ее лице появилась мечтательная улыбка. - Тебе же не нужна помощь с зельем?
- Нет, спасибо. Я давно хотел попробовать сварить что-то сложное, - отказался мальчик и не удержался, поддев девушку, продолжающую витать в облаках, - к тому же я думаю сделать несколько больше двух порций... для собственного пользования, так сказать. Вдруг мне опять придется угрожать однокурснице Веритасерумом?
Они дружно рассмеялись и немного перемыли косточки Снейпу, но вскоре Гарри был вынужден расстаться с девушкой, и он направился на кухню: ему понадобилась помощь эльфов.
Через три дня с парой бесцветных флаконов усталый, как черт, и выглядящий, как сбежавший узник концлагеря, он поплелся к кабинету Снейпа. Когда профессор увидел его, он был настолько удивлен видом мальчика, что обошелся без своих обычных колкостей.
- Что с вами Поттер?!
- Переборщил с Бодрящим зельем на голодный желудок, сэр, - солгал школьник, на самом деле, это было из-за того экспериментального умиротворяющего бальзама.
Гарри почувствовал усиливающуюся головную боль и тошноту под конец первого дня варки сыворотки правды. И едва смог закончить очередное предписание рецепта, как его чуть было не стошнило в котел - исправить такое магия бы явно не смогла. Едва догадавшись, из-за чего с ним случилась подобная неприятность, мальчик принял пару зелий, предназначенных снизить эффект отрицательных воздействий бальзама. Потом его ждали два не самых приятных часа в его жизни: кружилась голова, тошнило и проходилось еще как-то следить за котлом. Если бы не принесший ужин домовик, которого Гарри запряг помочь ему, то Поттеру, скорее всего, пришлось бы начинать варить новую порцию Веритасерума. Когда приступы закончились, он написал короткую записку Гермионе, с наказом выпить указанные им снадобья. Письмо юный мастер поручил доставить эльфу, а сам, приняв немного Бодрящего зелья, остался контролировать содержимое котла, которое так и норовило выйти из-под контроля, словно догадавшись о его самочувствии.
К концу трехдневного срока, доделывать сыворотку практически приходилось уже эльфам. У него даже мысли не мелькнуло наполнить ее магией в таком состоянии. И потому, едва процесс варки подошел к заключительному этапу - восьмичасовому настаиванию, он завалился спать, наказав домовикам разбудить его через указанный срок. Более-менее отдохнувший и пришедший в себя Гарри, разделив зелье поровну (Поттер не хотел загубить весь продукт из-за возможной неудачи), использовал на сыворотке свою радость от получения философского камня. Внешне снадобье практически не поменялось - та же самая бесцветная жидкость, лишь иногда по поверхности проскальзывали солнечные блики, которые никак не могли появиться в комнате без окон.