Яна Тройнич - Леди и рыжая сеньорита
— Ирин, ты подожди в другой комнате, а я хочу поговорить с Елкой.
Сестра повелителя сердито взглянула на нее, но подчинилась. Найрита улыбнулась:
— Девочка сильно изменилась. Трудно узнать. Но думаю, ей это только на пользу.
Пророчица внимательно посмотрела на меня:
— Я знаю, о чем ты хочешь спросить. Над тобой нависла темная туча. Зло исходит от любовницы Эйнэра. Но я с ее магией справиться не смогу. Она такова, что тебе самой придется все сделать. Нужно развязать этот узел, и чем скорее, тем лучше.
Она долго всматривалась в свой шар.
— Я чувствую, что ты должна вернуться к месту вашей первой встречи. И я ясно вижу, что в тот миг она была не одна.
— Да, с ней был Мэтт, мой старый друг. Я с первого мгновения поняла, что я ей не понравилась. Но почему — до сих пор не знаю.
Найрита вновь начала изучать серебряный шар. Потом вздохнула:
— Чужие миры, чужие судьбы, чужие чары. Мне трудно что-то разобрать. Поняла только, что вы с этим мужчиной угрожаете какой-то ее тайне. Тебе надо спешить. Ему очень плохо.
Я вздрогнула: что с Мэттом? Нужно немедленно мчаться на помощь. Найрита остановила меня:
— Подожди. Завтра здесь появится твой сын. Встретишься с ним. Но, что бы ни случилось, не предпринимай никаких действий. Победить Элину ты сможешь, только вернувшись назад.
Я встревоженно посмотрела на колдунью:
— Чувствую, что с Клодом что-то должно произойти. Что-то ужасное.
— Мое сердце тоже чует недоброе. Но теперь ступай. А ко мне пришли Ирин.
Я знала, что сестра повелителя не слишком жаждет оставаться с пророчицей наедине, но Ирин послушно отправилась к Найрите. Пробыла у нее недолго и вскоре присоединилась ко мне. Настроение подруги улучшилось. Она весело сказала:
— Я знаю, что мы с тобой теперь будем вместе. Я верю предсказаниям Найриты. Но до завтрашней ночи она велела нам не покидать Диар.
Я посмотрела на восторженную подругу. Чему радуется? Наш путь может быть трудным и опасным.
Вечером к нам пришел Олтэр в сопровождении… графа Милора.
— Леди, как я счастлив вас видеть! Вы обе меняетесь лишь в лучшую сторону: ваша красота становится все изысканнее… — Известный сердцеед тут же наговорил море комплиментов.
Ирин с улыбкой взглянула на мужчину:
— Кажется, вы тоже меняетесь, граф Милор. Раньше вы ни за что не прошли бы мимо такой красавицы, как Элина.
— У меня, стоит лишь взглянуть на эту женщину, мороз пробегает по коже. Лучше оказаться в когтях кшедо, чем в ее объятиях.
Потом он игриво взглянул на меня:
— К тому же мое сердце давно, хоть и без надежды на взаимность, отдано вам, леди Елка.
Пусть даже это пустой комплимент, но я была благодарна графу за поддержку. Приятно знать, что у тебя есть друзья. Хотя сомневаюсь, что они устоят, если Элина всерьез захочет очаровать кого-нибудь из них.
При слове «кшедо» я вспомнила, что нужно навестить его и что-то придумать. Тут граф Милор прервал мои размышления:
— Вы разрешите сопровождать вас на бал, леди?
Я мотнула головой:
— Нет. — Знаю, чем это может ему грозить. Но добавила: — Однако не буду против, если вы станете держаться поблизости и поможете осуществить небольшой план. Я расскажу о нем немного позже.
Вскоре гости ушли, а меня вдруг охватили сомнения.
— Может, не стоит мне все-таки идти на этот бал? Вдруг все отвернутся от меня в угоду Эйнэру? Будут делать вид, что не замечают?
Ирин разозлилась:
— А какое тебе дело до остальных? Все равно мы завтра покинем Диар. Не разочаруй меня. Я всегда восхищалась тобой и старалась подражать. — Подруга обняла меня. — Ты — самая красивая, смелая, гордая. Лорд Кэрол не мог полюбить другую.
При этих словах у меня на глазах предательски появились слезы. Я подумала: а смог бы Кэрол устоять перед Элиной?
— Ладно, Ирин. Я пойду.
И опять я стояла перед своим гардеробом. С улыбкой подумала: жаль, что нет здесь сумок Ксюхи. Платьями, что лежат в них, можно было бы здорово удивить и шокировать.
Я интуитивно почувствовала, что Элина будет придерживаться образа маленькой беззащитной девочки, которую нужно оберегать и защищать. Значит, она и наряд подберет по стилю. Что-то наивное и детское. Тогда мне придется стать женщиной-вамп. Я достала самое яркое бордовое платье. Надела броские украшения. В волосы воткнула алую розу. Почему-то себя я представляла в образе тореадора. А быком, как ни печально, Эйнэра.
Ирин застыла в дверях:
— Елка, я не перестаю тобой восхищаться.
— Идем, Ирин, комплименты друг другу будем отпускать потом.
Мы подошли к бальному залу. Эйнэр со своей рыжей уже был там. Девчонка, не в пример мне, страстно любила всяческие увеселения.
Я заранее договорилась с Олтэром. Как только вступила в зал, он подал знак оркестру, и под сводами зазвучала пламенная мелодия:
У любви, как у пташки, крылья,
Ее нельзя никак поймать!
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать!
Танцы прекратились. Присутствующие повернулись к дверям и вскоре склонились в поклоне перед супругой повелителя — гордой и независимой леди Елкой. Не приветствовали меня лишь Эйнэр и его девица. Я подошла к мужу и присела в реверансе:
— Благодарю вас, ваша светлость, что передали приглашение посетить этот бал. Мне не хотелось приходить, вы же знаете — я не люблю подобное времяпровождение: я больше воин, чем придворная дама. Но отказать вам я не могу.
В глазах Эйнэра мелькнула растерянность, а потом восхищение. При подданных он не мог ничего возразить. Не стал бы ведь он кричать: «Не выдумывай, Елка, я тебя не приглашал!»
Пока мой супруг раздумывал, ко мне быстрым шагом приблизился граф Милор:
— Леди, умоляю, подарите мне этот танец. Я готов отдать жизнь за счастье станцевать его с вами.
Я взглянула на повелителя и подумала, что граф сейчас недалеко от уплаты такой цены.
— Извините, ваша светлость, для меня это — слишком личное. Этот танец я буду танцевать только с одним партнером. Или не танцевать ни с кем.
Олтэр понял намек. Зазвучала совершенно другая мелодия. Милор снова пригласил меня, и на этот раз я приняла приглашение. Кружась в танце, взглянула на Эйнэра и его рыжую. Лицо Элины перекосили злоба и ненависть. Эйнэр выглядел растерянным.
Я скептически улыбнулась. Представляю, дорогой супруг, какая ночь ждет тебя сегодня. Девчонка пустит в ход весь свой арсенал: рыдания, объятия, клятвы и уверения в любви. Все, что поможет унизить и погубить меня.
Как меня ни упрашивали остаться, после первого же танца я ушла. Хорошего понемногу! Я была уверена, что сейчас мысли повелителя заняты мной, но вскоре он опять уже будет думать только об Элине. Повлиять на него я не смогу. Сейчас Эйнэр влюблен, и, увы, не в меня. Ну что ж, зато я сумела сохранить свое достоинство и перед мужем, и перед подданными. Я покинула зал и попросила никого меня не провожать. Не хотела, чтоб мои слезы кто-то заметил. Я шла и вновь и вновь повторяла: