Борьба за Мальвию (СИ) - Сергеевич Константин
— Ну спасибо, ваше высочество. — просипел обиженный голос, явно не принадлежащий одной из тварей.
Продрав глаза, он увидел сидящего на пятой точке Лаки, который укоризненно глядел на него. На улице стало значительно светлее, ночь уже подходила к своему концу. Они все еще находились в том самом переулке, заваленном трупами тварей. Единственное отличие было в том, что сейчас их белые тела были свалены в общую кучу у стены. Грудь и живот Эддрика были туго перебинтованы также как и рана на ноге и все остальные ранения, которые он получил в ходе боя. Сил подняться у него совсем не было, и он остался лежать на холодном камне, разглядывая рыжеволосого.
— Прости. — виновато прошептал он, перевернувшись на спину. Небо стремительно светлело.
— Ничего, парень. Нервная выдалась ночка. — со слабым смешком ответил герой. — Я боялся, что ты уже не придешь в чувство. — в дрогнувшем голосе Лаки звучали нотки страха.
— Я крепче чем заносчивые аристократишки. — хмыкнул принц, не поворачивая головы.
— Я давно это понял. — герой поднялся на ноги и опять взялся за принца, таща его в сторону мертвых тварей. — Послушай меня внимательно, сынок. — голос Лаки был предельно серьезен. — Ты весь изранен, рана на животе довольно серьезная, последняя тварь, чтоб ее, чуть не вспорола тебе брюхо. — Я спрячу тебя здесь, среди этих белозадых. Прикрою тебя их телами, так что никто тебя не найдет. — быстро говорил он, приподнимая принца и, укладывая того на отвратительное ложе. — Ты мог погибнуть из-за моей глупой удачи. — виновато сказал он.
— Это не твоя вина. — слабо протянул принц, силы вновь начали покидать его.
— Виновата моя гребаная удача. Она работает так, что может спасти мне жизнь. Но при этом может пострадать тот, кто будет рядом со мной. — со злостью говорил герой. — Ты был на волосок от того, чтобы отправиться к праотцам. Я спрячу тебя здесь, а сам отправлюсь искать остальных. Вместе мы вытащим тебя отсюда, даю тебе слово. — Лаки крепко сжал ладонь Эддрика. — Эти твари не едят своих сородичей, иначе давно бы пережрали друг друга в этом опустошенном месте. Их запах спрячет тебя лучше любого укрытия. Тебе нужно мне довериться, у меня есть предчувствие, что это единственный способ спастись. — одно за другим тела существ накрывали принца.
— Я тебе верю, сэр Лаки Неуязвимый. — уголки губ юноши слабо приподнялись.
— Этой ночью я сражался бок о бок с истинным наследником мальвийского престола. Нашу страну в будущем возглавит достойный король. — рыжеволосый поклонился Эддрику.
— Я... — принц не успел закончить. Его глаза медленно закрылись, и только долгое и мерное дыхание служило подтверждением того, что он еще жив.
Лаки окончательно замаскировал юношу, убедившись в том, что тот может беспрепятственно дышать, и вот фигура юноши полностью скрылась из виду. Тяжело вздохнув, рыжеволосый вытер руки о штаны.
— Держись, парень. Я обязательно вернусь. — прошептал мальвийский герой и скрылся в лабиринте улочек.
*****************
Брэндон Лоттерн отразил удар мертвеца, одетого в одежды кочевников. По-видимому, это был один из тех несчастных, что забрели в проклятый город в поисках сказочных богатств древних. Лишив степняка головы, мужчина окончательно отправил того к предкам. Еще одного отшвырнуло в сторону вспышкой магического удара, и вокруг вспыхнул магический барьер, который тут же замерцал, с трудом сдерживая ораву мертвецов.
— Нужно бежать. — кратко сказал безымянный, чья магия остановила восставших.
— Где остальные? — под куполом было лишь четыре человека. Лаки, принца и Каллена не было рядом. Брэндон почувствовал, как тиски страха сдавливают сердце.
Молчание орденца было ему ответом. Скрепя сердце Брэндон кивнул и знаком показал Бранду достать взрывчатый флакон.
— Приготовьтесь, мы прорываемся прямо сейчас. — сказал он остальным.
Укатак одобрительно хмыкнул и одним движением закинул Эллен к себе за спину. Девушка судорожно вцепилась руками в шею кочевника.
— Держись крепче. — басовито пророкотал вождь и сжался, словно пружина, готовый к атаке.
Собрав в легких столько воздуха, сколько он мог, Брэндон взревел во всю мощь, в надежде, что остальные слышат его голос: «Прорывайтесь сквозь тварей!». Сразу после этого они рванули вперед, прямо на двух магических истуканов, которые перекрывали им выход с площади. Размахнувшись, Брэндон швырнул свой флакон в левую ногу правого голема, туда же полетел и флакон орденца. Вспышки взрывов ослепили находящихся рядом тварей, а сам голем, завалился в сторону и с грохотом упал на землю, оттолкнув своего соседа. Укатак первым бросился вперед, его сабли мельницей кружились вокруг, кромсая ослепших тварей. Могучим прыжком кочевник перескочил через ноги упавшего исполина, словно не замечая визга Эллен, который был направлен ему прямо в ухо, и помчался по улице, скрываясь в темноте города. Брэндон с орденцем следовали прямо за ними, но, вдруг, огромная металлическая рука тараном врезалась в перепрыгивающих тело голема соратников. Лоттерн едва успел выставить магический щит, как оказался отброшен назад на площадь. Рядом с ним, тряся головой, поднимался на ноги оглушенный безымянный.
— Какая скорость. — то ли с восторгом, то ли с ужасом просипел орденец.
— Еще раз. — упрямо мотнул головой Брэндон. — На этот раз будем готовы.
Толпа восставших с площади навалилась на них, не давая времени на раздумья. Утробный рев огра раздался вновь, и гигантское тело мертвеца возникло рядом. Спина к спине мужчины отбивались от мертвых, магические удары резали, отшвыривали и пронзали проклятых защитников города, но тех становилось лишь больше и больше. Толстая нога огра с ошеломительной силой приземлилась на них, отчего камень площади пошел глубокими трещинами. С трудом увернувшись, Брэндон рубанул по ноге, но удар не возымел никакого эффекта. С таким же успехом он мог бить по стволу векового дерева.
— Есть идея, за мной! — крик Бранда вернул его в реальность.
Орденец ударом воздушных лезвий расчистил путь обратно к магическим големам, которые уже поднялись на ноги, замерев на своих прежних местах. Брэндон устремился вслед за ним, ударом каблука проломив голову одного из мертвецов, будто спелую тыкву. Они бежали обратно, прямиком на гигантов, а за ними с ревом двигалась фигура огра. У самой границы орденец остановился и крикнул: «Целься в ноги!». В набравшего скорость огра полетели два мощных магических тарана, нацеленных ему в ноги. Почти нагнавший беглецов мертвый исполин споткнулся и, потеряв равновесие, завалился вперед, проносясь мимо товарищей. Его огромная туша с чавкающим звуком врезалась в голема, отчего два порождения древней магии опять рухнули на землю. Не теряя драгоценного времени, мужчины побежали в образовавшийся проход, снося ударами магии и мечей белых тварей, которые не собирались отпускать их так просто. Белые твари и мертвецы, смешавшись в едином потоке, следовали за ними по пятам.
От Укатака и Эллен не осталось и следа, поэтому мужчины бежали наугад, надеясь, что с теми все в порядке. Казалось, что большинство тварей и мертвецов преследуют именно их. Шум, который они наделали при прорыве, привлек внимание большинства обитателей проклятого города. Потерявший в этом аду сына и принца, Брэндон мрачно бежал, мысленно костеря себя за ошибку.
— Они живы, я видел заклинания в другой стороне площади. — мягкий голос Бранда, вернул ему присутствие духа.
— Они справятся. — с надеждой кивнул мужчина. — А Укатак позаботится об Эллен. — добавил он.
— Кто еще о ком позаботится. — в магическом видении ночного глаза блеснула усмешка орденца.
Их разговор прервало появление большой группы белых созданий, которая бежала к ним на встречу. Способа избежать очередного столкновения у беглецов не было, и они вновь очутились в круговерти смертельной схватки за свои жизни. Прорубаясь сквозь тварей, Брэндон чувствовал, как усталость начинает обволакивать его тело. Вспышки заклинаний все реже и реже разрезали тьму ночи, бликами отражаясь в потоках воды, которая стекала в провалы решеток канализации.