KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Головачук В.А., "Злодей, и список добрых дел (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Всю дорогу домой спутники слышали подозрительные шорохи и им казалось, что за ними кто-то идёт, но они слишком устали, чтобы разбираться кто же их преследует и делали вид, что ничего не заметили.

Когда они вернулись в клан, наступил рассвет.

Сяолун, проводивший целителя до лазарета, решил, что может поспать и там, не желая тратить время на дорогу к дому.

— Располагайся, где хочешь, — зевнул Цай Айлун и ушел в свою комнату.

Сюэ, согласно кивнул и вновь услышал странный шорох уже за окном.

— Да что вам всем от меня надо?! Не можешь шуршать потише? Чтобы я мог сделать вид, что ничего не слышу, — возмутился мужчина подойдя к окну и нечаянно нащупал перо лежавшее за сахарницей. — Ты так и не сжег свои волосы, Цай?

Использовав зрение змея, Сюэ Сяолун заметил, странное существо скрывшееся в кустах, но он не мог понять что это, так как в нем практически не наблюдалось текущей по мередианам ци, но и на человека это было мало похоже.

Если бы это было умертвие, то оно буквально было укутано в демоническую энергию, а тут такая странность.

Заклинатель потянулся к повязке на глазах.

— Что ты задумал? — забеспокоился белый змей. — Тебе же сказали ходить в ней еще пару дней! Ты что? Ослепнуть хочешь?!

— Я сниму её всего лишь на короткое мгновенье. Мне нужно увидеть кто прячется под окном. От этого зависит безопасность клана! — сказал Сюэ и стянул повязку. В глаза ударил сильный свет и перед ними заплясали разноцветные пятна. Весь обзор заволокло «навернувшимися» на глаза слезами и заклинатель начал вытирать их рукавом.

— Ой, дурак, — начал причитать Белыч. — Мало того, что ты снял повязку. Так ты еще и вытираешь глаза грязными рукавами! Вот занесешь инфекцию и станешь слепым как крот.

Тем временем зрение Сяолуна прояснилось и он увидел сидевшего в кустах мужчину в нижних одеждах. Тот не выглядел испуганно, скорее настороженно. Словно знал, что ему нужно прятаться, но не помнил зачем.

— Ты знаешь кто это? — спросил змей.

— Бао Ксуекин — предыдущий целитель клана. Старший брат Бао Яна, который выпустил старейшину Бу Куана из темницы, и тот его за это потом убил.

— Ого, — только и смог сказать духовный зверь. — И что ты будешь теперь делать?

— Понятия не имею. Похоже Цаю таки удалось его оживить, но он не похож на умертвие.

— Но и на живого тоже не похож.

Змей и человек пристально всматривались в тело, пытаясь понять, что с ним делать.

Тем временем Ксуекину видимо, надоело сидеть в кустах и он неожиданно прыгнул в сторону окна, у которого стоял Сюэ Сяолун. Тот, хотя и был очень опытным заклинателем, и постоянно встречался со всякими монстрами, в этот раз очень испугался и от неожиданности вскрикнул, отскочив в сторону и рукой смахнул бумаги со стола.

Те, разлетелись по комнате, и привлекли внимание мертвеца. Он остановился у окна и замер глядя на записи.

— Я думал, что он испугается крика и убежит, а он встал как вкопанный, — задумался Белыч.

Сюэ, взяв себя в руки, посмотрел на бумаги и увидел, что Бао рассматривает записи рецептов.

— Рецепты, — прошептал Сяолун. — Его заинтересовали рецепты.

— Похоже даже после смерти целители остаются целителями, — с грустью ответил белый змей и что-то вспомнив, с надеждой посмотрел на заклинателя.

— Что?

— У тебя есть амулет воскрешения. Почему ты не используешь его на нем?

Сюэ Сяолун вздохнул.

— Потому, что его можно использовать только один раз. Я постоянно переживаю за сестру. У неё очень опасные задания и мне даже страшно предположить… Короче. Если что, то у меня теперь есть шанс все исправить. Поэтому я не могу его потерять.

— Понимаю…

— Наверное я действительно не герой. Герой бы спас первого встречного, а я думаю только о себе и своих родных, но так вышло и я не считаю, что поступаю неправильно.

— Ошибка… — прохрипел Бао, указывая на рецепт.

Сюэ удивленно поднял бумагу и посмотрел на список трав. Он в этом не разбирался.

— Где? — показал лист он.

— Это не жар, это слабительное, — прохрипел бывший целитель.

— Что? — не понял Сяолун.

— Он хочет сказать, что это не средство от лихорадки, а слабительное, — догадался Белыч. — Надеюсь Цай Айлун никого этим зельем не лечил?

Заклинатель настороженно посмотрел на лист. Внезапно он начал опасаться попадать к Цай Айлуну в лазарет.

— Мне показалось, или ты кричал? — в комнату зашел сонный и взъерошенный целитель. Его взгляд упал на разбросанные по полу бумаги, а затем на глаза Сяолуна.

— Ты снял повязку?! — разозлился он. — Ты что?! Решил ослепнуть?!

— Я услышал шум и должен был посмотреть кто бродит под окнами, это оказался Бао Ксуекин. Похоже пока мы его искали, он ходил следом за нами.

Цай Айлун посмотрел в окно и никого не увидел.

— Он сбежал как только ты зашел в комнату.

— Ясно, — вздохнул целитель. — Значит я действительно создал умертвие.

— Если и умертвие, то оно слишком странное, — сказал Сяолун вспоминая подробности. — Мало того, что он не имеет темной ци, так он еще и может говорить, читать и обдумывать информацию.

— Откуда ты это знаешь?

— Он читал этот рецепт, — протянул бумажку Сюэ.

Быстро окинув рецепт глазами целитель разозлился.

— Это еще что за шуточки?! Здесь рецепт слабительного, а не средства от жара!

Сюэ Сяолун с облегчением вздохнул. Значит все-таки Цаю можно доверить свое здоровье. Но теперь в голову пришла мысль, кто портит рецепты?

— Это мог сделать Бао Ян, — задумался змей. — Прежний целитель был его братом, а значит он беспрепятственно сюда ходил и мог делать все, что заблагорассудится.

— Это слишком жестокие шутки! — ответил Айлун.

— Бао Ян был подлецом. Поэтому не удивлюсь, если это правда, — согласился с Белычем Сюэ.

Цай Айлун начал собирать бумаги.

— Ладно. Как бы там ни было, все в прошлом. Но мне теперь нужно словить Бао Ксуекина, я хочу обследовать его. В конце концов, это я приложил руку к его оживлению и мне интересно, что у меня получилось.

Заклинатель начал помогать собирать бумаги и наткнулся на нарисованный портрет молодого мужчины с длинными, белыми волосами.

— Учитель?! — сжал портрет он, с удивлением рассматривая знакомые черты.

— Что? — удивленно посмотрел на Сяолуна целитель. — Юншэн твой учитель?! А как же глава?

— Юн Юншен был моим первым учителем, но он погиб. Затем меня взял в ученики глава, — грустно посмотрел на рисунок Сюэ. — Я так и не нашел его тело. Его могила пуста и я даже не могу прийти и поклонится ему отдавая почести.

Цай Айлун в задумчивости сел на пол и посмотрел на свой рисунок.

— Откуда у тебя его портрет? — поинтересовался Сяолун.

— Нарисовал, — признался Айлун. — Юншен был моим другом и рассказывал о том, что у него есть ученик. Не думал, что мы встретимся, да еще и подружимся, — начал накручивать кудри на пальцы он, как делал всегда, когда нервничал или был расстроен.

— Значит вы друзья? — улыбнулся Сюэ. — А значит ты знаешь, где он?

— К сожалению нет, — вздохнул целитель.

— Тогда может ты хоть расскажешь, что произошло?

— Юншен погиб, но к сожалению я не смог найти яйцо, сколько не пытался. Остается надеяться, что оно попало в добрые руки.

— Какое яйцо? — удивленно посмотрел на целителя Сяолун, оторвав взгляд от созерцания портрета.

— А разве ты не знаешь, что твой учитель феникс? — теперь уже удивился Цай. — А фениксы можно сказать «бессмертные». То есть они все же умирают, но после смерти обращаются в яйцо и вылупившись из него, ближе к совершеннолетию вспоминают всю свою прежнюю жизнь.

— Значит учитель жив?! — глаза Сяолуна наполнились слезами.

— Да, но он сейчас совсем малыш и ничего не помнит.

— Я найду его! — вытер слезы заклинатель. — Я обязательно найду его, и мы снова будем вместе!

— Я уверен, что у тебя всё получится. Я вот тоже всегда мечтал стать целителем, но из-за моей фобии понимал, что это никогда не произойдёт, лишь Юншен всегда поддерживал и верил в меня. И вот теперь я целитель клана Белого Лотоса, да ещё и прежнего целителя оживил… — задумался Айлун, вновь начав собирать бумаги. — Надеюсь я не пожалею об этом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*