KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Елена Малиновская - Любовь без права выбора

Елена Малиновская - Любовь без права выбора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Малиновская, "Любовь без права выбора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Хеда! — услышала я запыхавшийся отчаянный крик Дирка. Постаралась придать своему лицу как можно более удивленное выражение и выглянула из кухоньки.

— Что случилось? — с таким фальшивым изумлением вопросила я, что у меня немедленно заныли зубы.

— Ты здесь? — Дирк испустил просто-таки неприлично громкий вздох облегчения, в свою очередь пересек прихожую и зашел на кухню.

— Решила завтрак приготовить, — солгала я и легким прикосновением разбудила огненное заклинание в плите. — А тебя и Абальда не хотела будить. — Помолчала и добавила с чуть уловимой иронией: — Впрочем, полагаю, хозяин дома уже не спит после твоих криков.

— Это уж точно, — согласился со мной встрепанный Абальд, просунул в дверь взлохмаченную голову и прикрыл ладонью зевок. Усмехнулся: — Твоему брату повезло. Я с перепуга чуть чарами по нему не ударил. Я, конечно, не особый мастак в атакующей магии, но кое-что Гарольд мне показал по моей настойчивой просьбе. Спросонья совершенно забыл, что у меня полный дом народа. Аж сердце от ужаса зашлось!

После чего укоризненно зацокал языком и негодующе уставился на Дирка.

— А я что? — простодушно удивился тот. — Проснулся — Хеды рядом нет. Вот и побежал ее искать. Мало ли. Вдруг эта злобная ведьма Найра и сюда пробралась!

Губы Абальда как-то странно дрогнули, и я замерла — неужели сболтнет о том, что я всю ночь, можно сказать, провела в его объятиях? Но почти сразу целитель едва заметно подмигнул мне.

— Не беспокойся, никакая ведьма, тем более злобная, сюда не проберется, — уверенно проговорил он.

В небольшом тесном помещении еще стояло эхо его слов, когда тишину в доме вдруг разорвал резкий громкий звук входных чар.

Я вздрогнула от неожиданности. Посмотрела на Абальда, но тот, бледный от волнения, с таким ужасом уставился на входную дверь, невидимую с моего места, словно к нему в дом ломилось целое полчище чудовищ.

— Наверное, это Гарольд, — проговорила я и тут же осеклась, осознав, что в таком случае испуг целителя понятен, а моя шутка про чудовищ вполне может оказаться грустной и очень жестокой правдой.

Однако Абальд, к моему удивлению, медленно покачал головой, не отрывая взгляда от двери.

— Нет, — коротко кинул он. — Не Гарольд. Тот никогда бы не воспользовался входными чарами. Некогда мы условились, что он, приходя сюда, будет стучать определенным образом. — Добавил после краткой паузы: — И такие же указания получила Чада. Один-единственный раз она посмела воспользоваться чарами. И тогда я просто не впустил ее в дом, хотя почти сразу она забарабанила нужным образом.

— Но тогда кто это?

Мой вопрос словно повис в воздухе. Напряжение сгустилось настолько, что давило на грудь, мешая глубоко вздохнуть. А скорее всего я просто слишком сильно нервничала. Если к Абальду пришел не Гарольд, желая потребовать свое, то кто?

— Откройте, вир Абальд! — вдруг прозвучал голос. Говорящий воспользовался магией, поскольку его слова раздавались громко и сразу со всех сторон, словно тот стоял совсем рядом с нами, а не находился за надежной дверью, к тому же укрепленной множеством охранных чар.

А вот теперь я испугалась по-настоящему. Потому что поняла, кто стоит у порога.

— Немедленно откройте! — продолжил виер Кеймон Регас, тот самый следователь, который полгода назад уничтожил мою спокойную жизнь и обрек нас с братом на голодное прозябание. Холодно пригрозил: — Иначе я все равно войду. Только вам придется чинить полдома. Это наверняка займет не один день. Непозволительная роскошь для вас, учитывая, какой вы отъявленный трус и как боитесь ночи!

Абальд побледнел от волнения, но глаза его вдруг гневно полыхнули. Он воинственно сжал кулаки, явно желая сказать или сделать что-то необдуманное.

— Абальд, — предупреждающе протянула я, прекрасно понимая, что ничем хорошим не закончится эта попытка противостоять следователю, который в Хельоне имел слишком много власти. — Не стоит.

Абальд глянул на меня, играя желваками. Но почти сразу как-то понурился и покорно кивнул, после чего отправился открывать.

Наверное, стоило остаться на кухне. Спрятаться, чтобы виер Кеймон не увидел меня и Дирка. Но интуиция подсказывала мне, что именно из-за нас он и явился сюда. И, сдается, вряд ли следователь, из-за которого погибли мои родители, откажет себе в удовольствии уличить меня в подслушивании. Поэтому будет лучше, если я и Дирк встретим его в гостиной. Разве это запрещено — находиться в гостях у другого человека?

— Пойдем, — негромко сказала я брату, который игрался с огненным заклинанием плиты. Вряд ли Дирк понимал, что происходит, но наверняка почувствовал нервное напряжение, разлитое в душном воздухе кухни.

Дирк послушно отправился вслед за мной. В гостиной он первым же делом с ногами залез в одно из кресел и с любопытством принялся глазеть в прихожую, где Абальд набирался мужества, чтобы открыть.

Я предпочла стоять.

Абальд тем временем трусил. Он то подносил руку к засову, то вновь отдергивал. Около его ног вилась Тиана, которая приглушенно рычала и то и дело кидала на меня полные злобы взгляды.

— Открывайте уже! — Видимо, виер Кеймон окончательно потерял терпение. — Немедленно, сейчас же!

Нет, он не закричал, но его приказ словно хлестнул меня наотмашь. Как такое возможно? Такое чувство, будто он способен голосом освежевать человека!

А Кеймон тем временем уже продолжал чуть спокойнее. Теперь в его гоне прорезались увещевательные нотки.

— Не испытывайте мое терпение, вир, оно отнюдь не безгранично и уже подходит к концу, — сказал он с намеком на иронию. Тут же посерьезнел: — Поверьте, я смогу войти, пусть даже при этом мне придется перешагнуть через ваше тело. Не стоит злить меня. Право слово, не стоит. В моей власти сотворить с вами множество таких вещей, что убийство родителей покажется вам милой забавной шуткой.

Последняя фраза была поистине чудовищна от равнодушной жестокости, прозвучавшей в ней. Абальд со свистом втянул в себя воздух через плотно сомкнутые зубы. И одним плавным, быстрым движением отодвинул засов.

— Спасибо, — вежливо поблагодарил его Кеймон и вошел, не дожидаясь приглашения.

Наверное, если бы Абальд не успел отпрянуть, то следователь снес бы его с дороги. Кеймон быстрым шагом пересек прихожую и ворвался в гостиную. Окинул комнату быстрым взглядом, затем уставился мне прямо в лицо.

За те полгода, которые я не видела виера Кеймона Регаса, он почти не изменился. Впрочем, о чем это я? А как он мог измениться? Вторая голова, что ли, вырасти или еще что новое во внешности появиться?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*