Игорь Алимов - Дракон. Книга 1. Наследники Желтого императора
И опять: или почудилось на бегу десятнику, или же вправду в ночной непроглядной темноте метнулась поверх стены какая-то тень?…
Ван едва успел выстроить воинов в две шеренги, как в ореоле трепещущего света факелов в ворота въехали конные: сотник Ма и высокое лицо. Следом за ними трусили пешие воины сопровождения.
– Сотник Ма! – склонил голову Лю Кан. Ван, стоявший позади него, согнулся и вовсе в подобострастном поклоне.
– Десятник Лю… – протянул, внимательно оглядывая двор, сотник. – Что тут у тебя?
– Докладываю: клад книг и книгочей! – не поднимая головы, отчеканил Лю.
Прибывшие с сотником воины – еще один десяток – быстро рассредоточились по двору.
– И где?… – сверкнув отделанным бронзовыми пластинами панцирем, кряжистый сотник легко спрыгнул с коня, игнорируя одного из ратников, рухнувшего у стремени на четвереньки. – Приехали, господин советник.
Высокое лицо спешилось не так ловко, как Ма, и не погнушалось ступить на солдатскую спину.
Советник выглядел гордо и внушительно и роста оказался подобающего. Средних лет, в тяжелом шелковом халате, с волосами, шпильками собранными на затылке. Лицо узкое и бледное – трудное лицо, смягчаемое лишь аккуратной бородкой. Глаза проницательные и смотрят с недобрым прищуром. Лю едва глянул и тут же опустил взор: показалось, что советник заметил его интерес. Нехорошо.
– Где тут книгочей этот? Показывай! – скомандовал сотник Ма.
– Сюда! – указал путь десятник и первым пошел к флигелю. – Книгочей Фэй Лун здесь и собрание книг его тоже!
– Ты сказал – Фэй Лун? – подал голос советник. И голос тот был низкий, властный. – Книгочея точно зовут Фэй Лун?
– Точно так, господин, – почтительно отвечал Лю Хан.
– Вам он знаком, господин советник? – уважительно спросил сотник Ма, останавливаясь. – Быть может, встречались?
– Быть может… – задумчиво огладил бородку советник. – Пошли же.
Во флигеле все было по-прежнему: книги в коробах и разбросанные по полу, связанный Фэй, догорающий факел на стене, забытый впопыхах.
– Большая библиотека… – задумчиво пробормотал сотник Ма, когда сопровождающие осветили помещение. – Как поступим, господин советник? Прикажете развести костер пожарче?
– Погодите, Ма! – жестом руки остановил его советник и пошел вперед, внимательно оглядывая картину разорения. – Хочу сначала осмотреться.
Откинув крышку с ближайшего короба, советник стал перебирать книги – некоторые вынимал, разворачивал, бегло проглядывал начало и небрежно ронял наземь. Пришла очередь второго короба, третьего…
Сотник Ма, десятник Лю и трое солдат сопровождения в полном молчании ожидали решения высокого лица. Связанный книжник Фэй Лун безразлично лежал на земле в неудобной позе и смотрел куда-то в потолок. Тишина прерывалась лишь шуршанием шелковых одежд советника, перестуком бамбуковых дщиц в книжных свитках, да треском огня.
– Нет, нет, нет! – вдруг крикнул советник, в раздражении отталкивая от себя последний короб, откуда с глухим стуком посыпались книги. – Не то! Все не то!
– Господин советник, – дал о себе знать сотник Ма, – вы хотите сказать, что в этих книгах нет крамолы? Мы напрасно сюда ехали, господин?
– В этих?! – советник подхватил с пола ближайшую книгу, распустил завязку свитка и тот послушно открылся на всю длину. – Здесь самая что ни на есть крамола! Вот – «Книга песен»2, а вот, – он ткнул пальцем с длинным ногтем куда-то в темный угол, – «Книга истории»3, обе донельзя лживые и крамольные! Здесь все, все нужно сжечь! Велите вашим людям выносить короба к костру.
Ма тотчас же махнул рукой, и двое солдат, укрепив факелы в стенах, взялись за ручки ближайшего короба. Подняли, потащили к выходу… Десятник Лю хотел было присоединиться к ним, но вспомнил о тяжелом свертке, что до сих пор удерживал под мышкой.
– Сотник Ма…
Тот недовольно обернулся:
– Чего тебе?
– Осмелюсь доложить! – Лю почтительно, двумя руками подал сверток начальству. – Это было обнаружено нами в стене…
– В какой стене?! – советник в мгновение ока (а по виду и не скажешь, что он такой прыткий!) оказался рядом и прежде, чем Ма успел коснуться искрящейся ткани, выхватил сверток из рук десятника. – Какая стена? Говори!
Сердце Лю замерло – столь страшен был голос советника! В горле внезапно пересохло и все существо десятника заледенело в предчувствии неминуемой, неотвратимой беды…
[2]«Книга песен» – «Ши цзин», древнейшее собрание поэтических текстов в китайской истории, один из самых почитаемых конфуцианских памятников. Считается, что известный нам ныне текст «Книги песен» был отредактирован самим Конфуцием. Песни, вошедшие в «Книгу песен», относятся к XI-VIII вв. до н. э.: это 305 ритуальных гимнов, од и народных песен. Русский читатель может познакомиться с ними в прекрасных переводах А. Штукина (1904-1963).
[3]«Книга истории» – «Шу цзин», еще один из наиболее почитаемых древнекитайских письменных памятников; собрание преданий, мифов, легенд, записей исторических событий, правительственных распоряжений и пр., по времени относящихся к XXIV-VIII вв. до н. э. Составление и редактирование «Книги истории» также приписывается Конфуцию. Изначальный текст этого памятника был утрачен при династии Цинь (221-207 гг. до н. э.). Известный ныне «Шу цзин» состоит из пятидесяти восьми глав, из которых только тридцать три не вызывают сомнений в подлинности.
Всех его сил хватило лишь на то, чтобы указать рукою вглубь помещения, туда, где они со свояком обнаружили потайную нишу.
Шорох шелка, и советник (вот только что был здесь, а уже гляди-ка где, глаз за ним не поспевает!) стоит у развороченного тайника. Поднес факел вплотную к стене, обшарил, едва не обнюхал нишу.
– Это лежало здесь? – указав на сверток, спросил он уже спокойнее.
– Точно так, господин!
– Вы не разворачивали? Нет?!
– Мы… не осмелились, господин! – Лю, сдерживая предательскую дрожь, изо всех сил старался, чтобы голос звучал твердо. Кажется, ему это удалось. Или же советник был недостаточно внимателен? Вот сотник Ма, напротив, глядит на своего подчиненного с удивлением и явно хочет что-то спросить…
– Огня сюда! – внезапно проревел советник.
Десятник от греха подальше стрелой выскочил на улицу, крикнул Вана и велел нести больше факелов.
– Что случилось, старший брат? – шепотом спросил подбежавший свояк, но Лю только отмахнулся: не до тебя! Потом! После!
– Книги – в костер!
Коробов было много. Сотник Ма, раздраженно вышагивая по двору, то и дело порыкивал на и без того поспешавших солдат: быстрее, быстрее! Советник же, отослав всех прочь, тщательно обыскивал потайную нишу, не гнушаясь запачкать широкие рукава роскошного халата.