KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ)

Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Изверин Сергеевич, "Чужое тело. Дилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

8

— гласность, ускорение, перестройка — курс реформ СССР, объявленных М. С. Горби в 1985-ом году. Позже из них исчезли два первых слова, оставив только «перестройка». В 1985-ом слова ещё звучали вместе.

9

— Н. Гумилев. Сонет. Древний король стихи стырил, но некоторые слова переврал. Имел в виду столицу, Ильрони.

10

— фильм назывался «Непобедимый». Анатолий Аркадьевич Харлампиев как раз и послужил прототипом для главного героя фильма.

11

— Раиса Максимовна Горбачева — супруга последнего генсека Михаила Сергеевича Горбачева.

12

— НИИЧАВО — мифический НИИ Чародейства и Волшебства, введенный в оборот братьями С. Во времена СССР одно из ироничных самоназваний практически любого НИИ.

13

— НИИХУЯ — мифический Научно-Исследовательский институт химических удобрений и ядохимикатов, чье название стало именем нарицательным задолго до творения братьев С.

14

— Известный олигарх, заработал свое состояние после перестройки.

15

— см. судьбу Павла Первого.

16

— у данного слова есть и другие значения, но подтяжка лица в те времена ещё не так популярна была.

17

— Президент Борис Николаевич Ельцин общался с народом довольно демократично, и не стеснялся пожать руку простому студенту.

18

— англичанин Джордж Джозеф Смит топил своих жен в ванной, инсценируя несчастные случаи. В Англии начала века известное преступление. В настоящий момент такой способ убийства определяется криминалистикой.

19

— Ничто не принадлежит вам, ваши души принадлежат богу, а тела, имущество и все что вы имеете, является моим. Из помещичьего устава, определяющего повинности крестьян, середина XVII век.

20

— Приписывается Генри Форду.

21

— практика не продавать крестьян отдельно от семьи привилась в России чуть ли не перед отменой крепостного права. Естественно, её не соблюдали. Герой вспоминает именно про то, что было написано в учебнике истории времен СССР.

22

— в 1854 году на рейде города Эко (административного центра Японии) встала эскадра командора Мэтью Перри, и выдала несколько залпов, после чего Японии предложили заключить торговый договор. Японцы до того никогда не видели пароходов (черных кораблей — прозванных так в Японии за черные корпуса и черный дым из труб) и современной артиллерии, и согласились без проволочек. По легенде, на флагманский корабль проник «невидимка», но ничего понять там не смог, поскольку ни слова не понимал по-английски. Уходя с корабля, с собой унес некоторые вещи, впоследствии они были выставлены в музее…

23

— Период исторический период (1603–1868) Японии, время правления клана Токугава, когда происходило собирание страны путем подавления всех непослушных элементов — буддийских монастырей, мелкофеодальных кланов, в том числе тех, которые занимались нин-дзюцу. Поход армии Оды Нобунаги (1573–1582) на провинцию Ига (где с XII века зародились школа ниндзюцу Ига-рю) и разгром большинства кланов ниндзя. Впрочем, по слухам, Токугава Иэясу (1598–1615) хорошо понимал и высоко ценил возможности ниндзя и создал лучшую по тем временам службу шпионажа на основе уцелевших профессионалов из провинции Ига.

24

— герой рассуждает с позиции студента технического ВУЗа, второй курс, не знающий ничего толком про лекарства и их действия.

25

— название автор выдумал.

26

— см. ассасины.

27

— на самом деле эта фраза звучала так «Тяжело в учении — легко в походе, легко на учении — тяжело в походе». В дальнейшем фразу сократили до более приемлемого варианта.

28

— майорат — законодательная норма, запрещающая раздел имения между наследниками, либо неделимое имение. Во избежание дробления земель в Средние века действовали законы, запрещающие делить земельные участки между наследниками, земля доставалась кому-то одному, чаще всего — старшему сыну. Остальные вынуждены были искать себе пропитания иными методами — на государственной службе, принимая монашеский сан, занимаясь коммерцией или даже разбоем.

29

— по одной из версий, Павел Первый был убит ударом золотой табакерки в висок, после чего в народе ходила присловица «Император скончался от апоплексического удара табакеркой в висок».

30

— Данную фразу приписывают Г.К. Жукову (А кто и Кутузову… Хм?), но подтверждений сей фразы автор не нашел.

31

— «Айвенго» написан Вальтером Скотом в 1819 году.

32

— цесаревич Алексей был носителем гемофилии, тяжелого заболевания несвертываемости крови. В 1912 году, на отдыхе цесаревич Алексей тяжело ушиб ногу, выпрыгивая из лодки, была реальная угроза жизни. О здоровье цесаревича регулярно печатались официальные бюллетени.

33

— часть клятвы Гиппократа гласит, что «не дам никому смертельного средства и не покажу к тому пути». Некоторые понимают это так, что врач не должен давать больному яд даже для облегчения страданий.

34

— почти что реальные обычаи, на деревянных кораблях с огнем, фонарями и пороховыми складами было очень строго.

35

— Луи-Антуан Сент Жюст, главный обвинитель «Короля-Солнце» Людовика XVI. Казнен.

36

— По слухам «Я боюсь не человека, который знает десять тысяч ударов, я боюсь человека, который один и тот же удар отрабатывает десять тысяч раз».

37

— «каменная баня» — жаргонное название пыточной.

38

— «поиграть на просто так» — в местах лишения свободы цена для проигравшего являлась превращение в пассивного гомосексуалиста. Играли в основном новички и люди, не пришедшиеся ко двору в коллективе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*