Варвара Мадоши - Древесная магия партикуляристов
— Я слушаю вас, — мэтр Руфус подошел к монументальному письменному столу, помещавшемуся как раз напротив единственного окна, таким образом, что дневной свет падал сидящему за столом сзади. — Чем могу быть полезен?
Все выражение его лица стремилось передать одну мысль: если бы Юлия не сослалась на Марофиллов, он не то чтобы выслушивать их не стал — скорее всего и на порог бы не пустил.
— Ну, собственно говоря… — Юлия вдохнула и выдохнула, отчего на ее щеках появился румянец, сообщая лицу еще больше очарования провинциальной прелести. — Дело в том, что нам вас… порекомендовали.
— Я должен знать как можно больше о родовых магиях, — коротко произнес Матиас, перебивая невесту. — Просто обязан. Поэтому вы посвятите меня в основные магические направления семейств Варроны. Особенно меня интересует семейство Без Имени.
Мэтр Руфус посмотрел на Матиаса такими глазами, как будто тот только что предложил ему справить большую нужду у него на столе.
— Простите, молодой человек, — произнес консультант тоном задетого за живое, — но консультации предоставляются исключительно в индивидуальном порядке, по просьбе клиентов. И я должен произвести множество тонких процедур, чтобы выяснить происхождение определенной магии…
От возмущения его очки даже несколько запотели, а обвислые щеки тряслись так, будто хотели вымести Матиаса из дома.
Древесный маг и профессиональный наемный убийца наблюдал за мэтром Руфусом с холодным интересом естествопытателя. Он знал, что обычно этот его взгляд долго не выдерживают, хотя причина подобного эффекта и не была ему ясна. В данном случае обычное воздействие возымело место: магический консультант начал как будто слегка тушеваться, на лбу выступили мелкие капли пота, но позиций он все-таки не сдал.
— Ох, простите! — Юлия изо всех сил постаралась очаровательно покраснеть, и это ей удалось. — Мэтр Руфус, господин Барток вовсе не намеревался оскорбить вас или вашу работу! Он просто… выразился немного слишком прямолинейно.
— Так что вы все-таки хотите? — сердито воскликнул мэтр Руфус.
— О, сущие пустяки! — воскликнула Юлия. — Видите ли, господину Бартоку по работе приходится сталкиваться с самыми разными магическими тактиками и приемами. А происходит он из весьма отдаленных областей, где… ну, как бы вам сказать, по-настоящему элегантные виды магии, достойные внимания таких мастеров, как вы, туда не добираются. Поэтому нам порекомендовали вас, как ведущего специалиста. Мол, если кто и может просветить нас по поводу магических процедур ведущих родов Гвинаны, то только вы! Мы вовсе не думаем, что вы раскроете нам какие-то секреты ваших клиентов, — торопливо добавила Юлия. — Мы просто надеялись, что, быть может, вы согласитесь просветить жаждущего знаний юношу, обратившегося к вашей мудрости не от хорошей жизни!
Мэтр Руфус покосился на «жаждущего знаний юношу» поверх очков и, похоже, не нашел предложенное Юлией объяснение достаточно убедительным.
— Хорошо, — сказал он весьма едким тоном. — А теперь откройте мне настоящую причину, юная леди. Мое время не то чтобы дорого — оно бесценно! И растрачивать его попусту я не собираюсь.
— О, — Юлия улыбнулась и подошла поближе к столу, поманила мэтра Руфуса пальцем, чтобы он нагнулся к ней поближе. — Здесь не опасно говорить? — спросила она шепотом.
— Разумеется, нет! — обиженно произнес мэтр и поправил очки. Однако голос понизил тоже, пусть и машинально.
Юлия решительно кивнула (выражение лица у нее при этом было самое конспиративное) и начала шептать. Матиас более ее объяснений не слышал, так как не стал специально напрягать слух. Изредка до него только долетали обрывки: «…королевское поручение!», «Строго конфиденциально…», «…Вы же надежный человек, не так ли?», «…грядут перемены…» Учитель Колин в свое время дал Матиасу некоторое представление о разговорах подобного рода, и, хотя предостерег тогда совсем юного Бартока от ведения их самостоятельно, заметил, что все они, в общем-то, похожи друг на друга.
Итак, пока Юлия склоняла мэтра Руфуса к разглашению не то чтобы совсем конфиденциальной, но не подлежащей широкому распространению информации, Матиас разглядывал пергаментные свитки и книги на полках, едва контролируя желание прорастить бумагу последних сквозь мясо хозяина.
— Ну ладно… — морально раздавленный величиной лежащего на нем долга верноподданного, мэтр Руфус вытирал лысину батистовым платочком. — Итак, госпожа Борха, что же ваш спутник хочет знать?
— О, — мило улыбнулась Юлия, — полагаю, было бы неплохо, если бы вы для начала бегло ввели его в курс дела, а потом было бы хорошо, если бы вы позволили ему посмотреть личные дела наиболее знатных и опасных родов.
— Знатных и опасных… губа не дура, знаете ли…
Юлия только улыбнулась и развела руками, давай понять: мы же с вами уже об этом говорили, мэтр…
— Ну что ж… — мэтр Руфус тяжело вздохнул. — Молодой человек, вы меня слушаете?
— Я весь внимание, — произнес Матиас своим обычным безразличным тоном.
— В таком случае, садитесь, — мэтр Руфус указал ему на стул напротив стола, сам уселся в хозяйское кресло. — Разговор предстоит долгий… И вы, барышня, присаживайтесь, — он махнул рукой в сторону другого стула, заваленного бумажными свитками. Стул помещался у самой стены.
По мановению этой пухлой ручки, украшенной двумя перстнями, с агатом и авантюрином (количество перстней выдавало, что сам мэтр Руфус не принадлежал к высшему дворянству), свитки немедленно слетели со стула, а сам предмет обстановки подвинулся к столу и едва ли не толкнул Юлию под коленки, прозрачно намекая, что ей тоже надо присесть.
— Ой! — ахнула Юлия, но послушно уселась. — Неужели вы повелеваете стульями и свитками?!
— Ничуть не бывало, — гордо отозвался мэтр Руфус. — Моя родовая магия — командовать пылью.
Юлия тут же вскочила.
— Да вы не бойтесь, — сердито воскликнул консультант. — Разумеется, я повелел пыли покинуть стул, прежде чем вы на него усядитесь. Я вовсе не лишен представлений о гостеприимстве!
Итак, Юлия успокоилась, а мэтр Руфус, поправив очки и сложив пальцы домиком, начал излагать в лекторской манере:
— Когда-то давно, когда боги еще жили на нашей земле… во имя всего святого, ну никакого покоя нет! — мэтр вскочил со стула и кинулся к окну. — Ну прекратите же! — Юлия неуверенно посмотрела на Матиаса, ибо ничего не услышала; профиль Бартока, однако, был по-прежнему спокоен и недвижим, как река подо льдом. Мэтр вернулся на свое место. — Прошу прощения, — сказал он. — Видите ли, эти несносные муравьи на дереве напротив… расходились! — он сердито одернул рукава темной, заношенной мантии и снова водрузил пухлые руки на стол. — Ну ладно… Так вот, когда-то давно у нас было четыре вида магии: воды, земли, воздуха и огня. С этим понятно, четыре стихии, это просто и неинтересно. Владели этой магией четыре могущественных семейства. Однако они так часто вступали в браки между собой, женились и выходили замуж за простых обывателей, смешивали кровь с шаманами, с обыкновенными ведьмами и колдунами, еще бог весть с кем… — мэтр поморщился, как будто легкомысленное поведение древнейших дворян больно ранило его лично. — В общем, все это привело к тому, что их магия перемешалась и стало невозможно определить, откуда что пошло и что от этой магии можно ожидать. Ну вот что бывает, если, например, маг земли женится на волшебнице воды?