KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП)

Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП)". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2014.
Перейти на страницу:

- Идиоты! Олухи! Корабль двигался, а вы остановились! Почему? Вам что, вонь в мозги ударила? Вы что, такие дураки, что не можете выполнять мои приказы? Мула! Шекра! Джибори! Давайте, тяните за эти весла вместе со мной! Мы покажем этим дуболомам, как это делается!

Протиснувшись к позиции у ручки весла, Раззѝд подождал, пока Шекра, Мула и Джибори присоединились к членам команды у других весел. Он уставился на них на всех, резко рыча:

- Если корабль не начнет двигаться, то вот что я сделаю. Я выберу одного из вас, кто не тянет своего веса, и я утоплю его в этом болоте с камнями, привязанными к его шее. А затем, если он все еще не будет двигаться, я выберу еще одного лентяя и сделаю это снова! Готовы? Раз… два… поднимай!

Знания того, что Раззѝд выполнит свою угрозу, было достаточно. Морские крысы и пираты потащили с энергией, разожженной страхом. «Зеленый Саван» вышел наверх под аккомпанемент чмокающего бульканья болотного ила.

Едва только показались кормовые колеса, как предприимчивый пират-ласка, толкавший от кормы, выбрел из грязи. Схватив пику, он кинулся за колесо, крича:

- Бросьте его корму, ребята! Подставьте палки и пики под его колеса – мы поднимем его рычагами!

Остальные присоединились к нему, крича в восторге:

- Ха-ха, вот он идет, ребята! Двигайте его!

Комбинированными усилиями буксировки и рычагов «Зеленый Саван» выкатился назад на твердую почву.

Раззѝд оставил буксировку, чтобы проорать приказы:

- Не останавливайтесь ни для чего! Двигайте его! Тяни! Толкай! Тяни! Толкай! Не останавливаться!

Мула запротестовал:

- Но капитан, он ударит в дерево!

Раззѝд неистово заорал:

- Не обращать внимания на дерево – оно старое! Оно не будет стоять на пути моего большого корабля!

Он был прав. Старая серая ольха треснула у ее основания, когда нос корабля ударил в нее в лобовую. «Зеленый Саван» перекатился через пень, а ствол упал в сторону.

Пират-ласка, выступивший с идеей рычагов под колесами, поскользнулся в грязи, упав на брюхо. Когда передние колеса перекатились через него, раздробив ему хребет, он вскрикнул, взывая к Веарату:

- А-а-а-а! Капитан, помоги!!!

Однако у Раззѝда имелись собственные проблемы, осадившие как его, так и команду. Колония москитов, ранее обитавшая в развилке дерева, была разрушена. Они напали на хищников всей сердитой ордой. «Зеленый Саван» покатился сам, а веревки, грязь, болотная растительность и палки волочились рядом.

Выплясывая и скача, как сумасшедшие, команда хищников неистово размахивала конечностями, пытаясь отогнать мстительных насекомых и крича в голос:

- А-а-а, меня едят живьем!

- Уберите их, я ненавижу москитов!

- Ой-ой-ой, один забрался мне в ухо!

- Уй-й-й, здесь их миллионы, маленьких негодяев!

Выплюнув москита и согнав еще одного лапой с больного глаза, Раззѝд подобрал трезубец и кинулся за убегающим судном:

- Давайте, шевелитесь! Все на борт – это единственный путь спасения от этих штук!

Они спешно последовали команде их капитана. Это выглядело, как какой-то странный вид танца путешественников. Все еще колотя по себе, команда вприпрыжку поскакала рядом с движущимся судном. Неуклюже хватаясь за волочащиеся веревки, они выкарабкались на борт.

Морщинистая морская крыса указала назад на болото, обращаясь к Раззѝду:

- Прошу прощения, капитан, но что с Бапплером?

Веарат вытер москита под мышкой:

- Бапплер? А кто это?

Морская крыса фыркнула:

- Бапплер мой приятель, капитан. Он упал под колеса. Наверно, он сильно покалечился, бедняга Бапплер – он был еще жив и звал на помощь, когда вы приказали нам убираться оттуда!

Раззѝд бросил на морскую крысу недовольный взгляд:

- Любой, кто настолько глуп, что позволит себя переехать, как он, получает то, что заслужил. Не беспокой меня, мне кораблем надо командовать. Если твой приятель сильно покалечился, то он помрет, и так тому и быть!

Джибори раздавил насекомое у себя на щеке:

- Какие будут приказания, капитан?

Раззѝд проверил ветер мокрым когтем:

- Поставить все паруса! Вернемся к морю. Нам надо счистить эту дрянь с моего корабля и отдраить его. Добрая соленая вода избавит нас от тех москитов, что еще остались с нами. А теперь мне нужны два хороших следопыта, чтобы сослужить мне службу!

Джибори предложил двоих. Кругляк, хитроглазый морской крыс, и Вугал, долговязый хорек, не выглядели чересчур довольными тем, что их выбрали, но они не могли отказать Раззѝду в его желаниях.

Он объяснил, чего хочет:

- Эти звери, за которыми мы гнались – я хочу, чтобы вы их выследили. То, что мне нужно – это два мелких ежа, Пози и Угго. Поймайте их и приведите их ко мне, если сможете. Возьмите пару фонарей и скажите коку, чтобы дал вам достаточно еды и грога, чтобы нагрузить вас. Мы будем где-то к югу на побережье, может, станем на якорь, пока не приведем судно в порядок. Вопросы есть?

Кругляк отсалютовал:

- Что насчет остальных – тех волосатых мышей и парочки белок? Вам они нужны, капитан?

Раззѝд махнул своим трезубцем в знак того, что они могут идти:

- Убейте их, поджарьте их, делайте все, что хотите, только приведите мне ежей!

Это прозвучало как задание, весьма подходящее для парочки. Они энергично отсалютовали:

- Так точно, капитан! Предоставьте это нам!

Когда они отбыли, Раззѝд подозвал к себе Шекру:

- Еж по имени Угго знает, где Рэдволл, я уверен в этом. Если он не заговорит, я заставлю его маленькую подружку проронить пару слезинок – это развяжет ему язык. Я не откажусь от того, чтобы найти это место, и попомни мои слова, лиса, лучше бы ему быть таким хорошим, как ты говоришь. Мне не нравится, когда моя Провидица меня разочаровывает. Ясно?

Шекра энергично закивала:

- Верь мне, Могущественный, оно будет таким, как ты желаешь, и даже более того. Знаки никогда не лгут!



17.



Перевалило за полночь, когда Сирколо вывел их из болота. Узкая полоска пустошей лежала перед Удачливыми Вольнолапами и краем лесов. Казалось, что болотному луню не терпится отбыть восвояси.

- Вон там, где дерревья – это путь на юг, в дрругую сторрону – на северр. Ну, старрый срребррохвост, ты опрределил, где ты есть? Я не хочу есть никого из вас, но я прроголодался, и мне надо поохотиться на мясо!

Рэкаби указал назад на болота:

- Тогда не буду тебя задерживать, старый ты дикарь. Там позади куча нечисти. Желаю тебе доброй ночи и доброй охоты!

Улетая, Сирколо крикнул Рэкаби:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*