KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фуюми Оно - Тень Луны - Море Теней

Фуюми Оно - Тень Луны - Море Теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Фуюми Оно - Тень Луны - Море Теней". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Ну и ну.

— Эти пять гор окружены Жёлтым Морем. Хотя оно и называется морем, но на самом деле, как говорят, состоит не из воды, а из каменистых пустошей, пустыни, болот и множества деревьев.

— Ты никогда его не видел? — спросила Йоко, внимательно изучая иероглифы, которые он написал.

— Я не могу это сделать. Жёлтое море окружено четырьмя Конго, Несокрушимыми Горами. Ни один смертный не может пребывать среди них.

— А-а. — Это и в самом деле напоминало ей старую карту какого-то древнего мира.

— Несокрушимые Горы граничат с четырьмя морями. На севере, северо-востоке, юге, юго-западе, востоке, юго-востоке, западе и северо-западе находятся восемь царств, окружающие эти моря. За ними находится Къйокай. Вдобавок к этим восьми, есть ещё четыре больших острова. Эти четыре острова и восемь стран вокруг Жёлтого моря и есть Двенадцать Царств.



Йоко разглядывала геометрическое расположение лесных орехов на столе. Царства расположились вокруг Гозана словно лепестки, образуя собой подобие цветка.

— И больше ничего?

— Ничего. Лишь Къйокай, простирающийся до конца света. — Однако, пробормотал он себе под нос и добавил. — Я слышал слухи об острове, лежащем далеко-далеко на востоке, точнее, сказки о месте, называемом Царство Хорай. Ещё, его называют Японией.

Он написал иероглиф Ва, древнее имя страны Ямато.

— Что? «Ямато» в смысле Япония?

Когда она собственноручно начертила знак на столе, он явно изображал Ямато. Йоко прикусила губу. Может, это было результатом того, как ей переводили язык?

— Говорят, кайкъяку попадают сюда из Ямато.

На этот раз она чётко расслышала «Ямато». Очевидно теперь, когда стало ясно, что она знает это слово, не было нужды его ей переводить.

— Конечно, это могут быть и россказни, но, судя по тому, что рассказывают кайкъяку, страна Ямато действительно существует. Многие корабли отправлялись в её поисках, но ни один не вернулся обратно.

Если и в самом деле Япония лежала где-то в восточных пределах Къйокай, до неё, должно быть, можно было добраться, плывя на восток, но Йоко знала, что шансы на это ничтожны. Для того, чтобы вернуться домой, ей нужно было снова пройти сквозь лунное отражение.

— Есть ещё легенда, о месте в глубине Несокрушимых Гор под названием Кунлун, за которым находится Китай. Китай является обиталищем санкъйаку, гостей (къйаку) из-за гор (сан или зан). — Ракушун нарисовал иероглиф Хан (Кан), обозначающий Китай.

— Санкъйаку? Значит, сюда попадают ещё люди, кроме кайкъйаку?

— Верно. Кайкъяку выбрасывает на побережье Къйокай, а санкъйаку находят у подножия Сверкающих Гор. В наше царство попадает совсем немного санкъйаку, но, в любом случае, санкъйаку ты или кайкъйаку, тебе лучше побыстрее уносить отсюда ноги.

— Да уж.

— Хан или Ямато, обычные люди не могут запросто сходить туда и вернуться, лишь горные чародеи и йома. Когда случается шоку, вихрь заносит сюда людей оттуда. Эти люди и называются кайкъйку или санкъйаку.

— Ясно.

— Говорят, люди в Ямато и Хан живут в домах из золота и серебра, украшенных драгоценными камнями. Тамошние царства так богаты, что простые фермеры живут как цари. Они могут передвигаться прямо по воздуху и проделать тысячу миль за один день, и даже малыши могут сражаться с йома. Йома и чародеи, во время своих путешествий по этим мирам, черпают там свои сверхъестественные силы из чудесных источников в горах.

Ракушун испытующе посмотрел на Йоко, которая лишь покачала головой, горько улыбнувшись. Ну и странная получилась у них беседа. Если она сможет когда-либо вернуться в свой старый мир, ей никто там не поверит — скажут, что всё это сказки. А здесь, её мир был такой же сказкой, рассмеялась она. Всё это время она считала этот мир странным и загадочным. Но разве тот мир, откуда она пришла, да и она сама, были ещё не более странными?

Вот поэтому-то, поняла она, наконец, кайкъйаку так безжалостно преследовали, словно собак.

Глава 39

На какой-то момент Йоко задумалась о прошлом и судьбе столь многих кайкъйаку до неё.

— Получается, кайкъйаку, которых заносит сюда, убивают потому, что все напрямую связывают их с шоку, — произнесла она.

— Получается, что так. А чем ты вообще занимаешься, Йоко?

— Учусь в школе.

— Как здорово, — обрадовано заявил Ракушун. — Есть кайкъйаку, обладающие невиданными нам способностями и знаниями. Они могут выжить под опёкой могущественных покровителей.

Ну да, с усмешкой подумала Йоко. Уж она-то не знала ничего стоящего в этом мире.

— Ты не знаешь, как можно вернуться в Ямато? — спросила она.

В ответ он явно озабоченно насупился.

— Нет, не знаю. — Поколебавшись, он добавил, — Может, лучше бы я этого не говорил, но не думаю, что вообще существует такая возможность.

— Этого не может быть. Если я смогла попасть сюда, значит, можно попасть и туда.

От того, каким голосом она это произнесла, усики Ракушуна резко опустились вниз.

— Ни один смертный не может пересечь Къйокай, Йоко.

— Но я же его пересекла. Как же иначе я могла сюда попасть?

— Но только потому, что ты смогла попасть сюда, вовсе не означает, что можно так же вернуться обратно. Никогда не слышал о кайкъйаку или санкъйаку, которые смогли это сделать.

— Но как же так? — Она просто не могла в это поверить. — А что насчёт другого шоку? Я могу дождаться следующего шоку и таким же путём вернуться домой.

В ответ на горячие протесты Йоко, Ракушун лишь грустно покачал головой. — Никто не знает где и когда произойдёт следующий шоку. И даже если бы знали, обычный смертный не может просто так попасть в другой мир.

Нет, это неправда, горячо заявила Йоко самой себе. Если бы она не могла вернуться домой, Кейки предупредил бы её об этом, а он и словом не обмолвился. Судя по всему, включая его поведение, речь вовсе не шла о поездке в одном направлении.

— Но я же сумела бежать из Ямато, чтобы спастись от кочо.

— Кочо? Ты попала сюда, чтобы сбежать от кочо?

— Ну да. С человеком по имени Кейки.

— Это тот, кого ты ищешь?

— Да, этот парень, Кейки, это он принёс меня сюда. Если честно, это потому, что кочо и другие, преследовали меня, и он сказал, что сможет защитить меня, но только здесь. — Она посмотрела на Ракушуна. — Из чего я сделала вывод, что как только я буду в безопасности, то смогу вернуться назад. Разве я не права? Он сказал, что если я захочу вернуться домой, он отвезёт меня.

— Что за глупости.

— Вместе с Кейки были ещё эти существа, которые могли летать по воздуху; животные, которые могли разговаривать, как ты. Он сказал, что это всего лишь на всего путь длиной в однодневный перелёт ворона. Разве так описывают путешествие, из которого нет возврата?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*