Анастасия Волк - Моральные принципы Тёмных
Словно подтверждая мои слова, раздался хруст и звук падающего тела.
— Жадность, великий грех, — философски сказал мужчина рядом со мной и, судя по всему, начал подниматься на ноги, — все управление на себе завязали?
— Да, — ответил ему низкий бас где-то в трех метрах от меня, — сейчас пустим усыпляющую смесь в отсек с рабами и потом перетащим их. Что делать дальше? И куда магичку?
— Корабль затопить, а эту, — судя по всему, последовал кивок в мою сторону, — вколите ей снотворное и аккуратно уложите. За нее можно действительно хорошо получить. Сэйро Рануат по достоинству оценит и внешность рабыни, и силу возможного наследника.
Ой… не хочу никаких сэйро, не хочу никаких наследников…
Однако теперь уже менять что-то было поздно. На размышление, не проще ли сейчас быстро вскочить на ноги и перебить фалирэнцев, затем захватить их корабль и так далее, мне дали не больше тридцати секунд. За это время я даже не успела построить своих тараканов, дабы провести общий совет, не говоря уже о принятии решения. Внезапно плечо обожгла боль, от которой я все-таки вздрогнула, мир поплыл, и я ушла уже во вполне реальное беспамятство…
Чтобы прийти в себя на еще одной унижающей тираде про мою стоимость. Нет, ну вот честно, хоть вставай и начинай лично себя рекламировать!
— А если она истерична! Не буду я брать своему сыну неизвестную рабыню, — женский, довольно приятный голос с легкой хрипотцой, был первым, что я услышала. Говорила незнакомка на немного странном для меня языке, похожем на тот, что я изучала как диалект южных островов, но отдельные слова звучали все же иначе. Ну, ничего — если понадобится, выучу.
— Можете не брать, отдадим сэйру Менату. Он как раз жаловался на то, что у него нет наложниц, от которых родился бы достаточно сильный ребенок… а тут такая удача — редкое и многогранное сочетание крови, в столь красивой оболочке.
— Красивой? Вот та рыжая рабыня, что ты отдал сэйру Фенту, была красива! А эта — самая обычная!
— Та рабыня не имела магического дара, и по крови была на треть эльфийкой, то есть одной из множества. Эта же, уникальна!
Ах, мужчина, я слышу по вашему голосу, что вы стар… но за такие красивые слова, я вас уже почти люблю… Самооценка растет… толстеет…
— И все же тысяча золотом, это слишком!
— За эти деньги ее приведут в порядок, успокоят, да и ограничитель так же останется с ней.
Ограничитель? А, так вот что за вкусную подвеску на шее с таким упоением и чавканьем поедает мой организм! На камень подавления энергии денег видимо не хватило, решили магией ограничит магию. Нет, вообще тоже хороший способ, он бы даже сработал, не будь я пожирателем. А так… а так это просто питательный завтрак.
— Раз так… хорошо. Я зайду послезавтра и посмотрю, что из нее вышло. Задаток оставлю, но если она все же окажется истеричной, остальное выплачивать не стану!
— Ваша воля, сэро Намали, — мужчина кажется, поклонился.
Раздался звук закрывающейся двери и почти сразу к моему лицу поднесли что-то, что сильно походило на молотый перец. Тут никакая игра помочь была не в силах, я оглушительно чихнула и раскрыла глаза, смотря с наигранным удивлением на склонившегося надо мной мужчину. Как я и определила по голосу, это был старик с высохшим лицом, острыми темно-серыми глазами и чуть подвивающимися практически черными волосами.
— Доброго дня тебе, душечка. Как зовут столь дивный цветок? — мужчина расплылся в улыбке, открывая довольно ровные и чистые зубы.
— Нарина, — я постаралась как можно шире открыть глаза, демонстрируя во всей красе образ невинной маленькой девочки, — а я где? И кто вы?
— Меня зовут Лурич, да… так и называй. А ты, цветочек, находишься теперь в своем новом доме. В стране Фалирэн, городе Мирас. Отныне ты — собственность сэйро Рануата. Это большая честь! Если примешь свою судьбу, до конца жизни не будешь знать голода и одеваться станешь в шелка. Если нет — пойдешь как подстилка в местный порт и умрешь года через три, и то — если тебе повезет. Так что решай, станешь вести себя как хорошая девочка, или нет?
— Я сделаю все, только не отдавайте меня в бордель! — от ужаса в моем голосе лицо мужчины расплылось в еще более довольной улыбке.
— Раз так, то пора приводить тебя в порядок…
Глава 2. Ведьма есть в каждой
Вообще, судя по всем книжкам о том, как юные милые девушки оказываются в гаремах, у меня было несколько дальнейших путей. Первое — я начинаю беситься и пытаться сбежать любыми путями, второе — остаюсь и сопротивляюсь более пассивно, после чего обязательно влюбляюсь в хозяина и становлюсь единственной и любимой женой. Третье — меня спасает из лап старого извращенца мой истинный, и мы уплываем под белыми парусами в рассветную даль.
Почему ни один из вариантов не был хоть немного приемлемым для меня?
Начнем с третьего. Единственный, кто приплыл бы сюда за мной, мог быть Нальгар. Вот правда — я лучше со старичком-извращенцем, доживающим свой век, побуду. Оно и спокойнее как-то. Буду ему вязать носки из овечьей шерсти и варить зелья от облысения.
Второй настолько смешон, что даже особо рассматривать его не нужно. Нет, ну если бы я полюбила «хозяина» я естественно осталась бы единственной его женщиной, тут как бы я и не сомневаюсь. Однако ведьмы не слишком… моногамны. А гаремы для нас тут не предусмотрены. Да и сидеть на одном месте… даже в шелках и при хорошей еде, более десяти лет я бы не смогла.
Первое… а зачем так сразу?
Вот к примеру сейчас мне делали массаж, растирали маслами, расчесывали волосы, мыли… Да я за половину всех процедур, что мне тут за первые пару часов устроили, выкладывала сумму равную стоимости небольшого городского домика!
А если учесть, что параллельно заботливые служанки еще и не забывали подкармливать меня местными сладостями типа орехов в карамели, мне все больше казалось, что мое решение плыть на том корабле, было самым удачным в моей жизни.
После всех замечательных процедур, которым меня подвергли, окончательно меня подкупила огромная, мягчайшая кровать с шелковыми простынями…
Побег? Да я отсюда не уйду, даже если Нальгар начнет штурмовать стены этого дома! Сниму к чертям с себя все блоки и будь оборотень хоть трижды охотником, его это не спасет!
И все же, не смотря на общую эйфорию от этого дня, были и несколько мелочей, серьезно не понравившихся мне. Например, комната, которую мне выделили, была ну очень похожа на ту, в которой меня держал Нальгар. Разве что почти всю ее часть занимала кровать, а кроме — мебели не было вообще. Еще одним странным нюансом стало то, что служанки во время всех манипуляций не произнесли ни слова. Ладно со мной не говорили, но между собой-то!