Владимир Лысенков - Миры (СИ)
— Тиецио говорил, что он когда-то учился в школе. Лично я не могу представить себе школу в таких зарослях. А вы, профессор?
В следующую секунду я натолкнулся на чью-то спину. Это был профессор Фледриг.
— Тш-ш-ш, — тихо сказал он.
Глаза мои понемногу начали привыкать к темноте, поэтому я увидел, куда были направлены взоры моих друзей — на огромный замок, который стоял посреди огромных деревьев, так, что вершины его мне рассмотреть не удалось. Я первым шагнул к замку, намереваясь показать храбрость, или что-то в этом роде. Через пару шагов я почувствовал, что земля под моими ногами потеряла всякую неровность, отчего ноги мои покатились в другую сторону, нежели голова. Мир вокруг меня сделал оборот в девяносто градусов, и что-то жесткое больно ударило меня по затылку.
— О, Господи! Лед! — прокричал я, щупая то, на что я только что обрушился. — Осторожнее, профессор.
Все осторожно начали ступать за мной. Вскоре дорога пошла под уклон, а потом я услышал позади шарканье чьих-то ног. Я понял, что кто-то отчаянно пытается сохранить равновесие, но, как потом выяснилось, это ему не удалось, так как в следующую секунду я был жестоко сбит с ног.
— Эй, Бук! — кричал откуда-то капитан Лоренс, — ты чего творишь? Убить нас хочешь?
Было видно, что мистер Бук сейчас уже ничего не хотел. Он лежал, беспомощно раскинув руки, и не шевелился.
— Вроде живой, — сказал капитан Лоренс и, приложив всю свою капитанскую силу, взвалил беднягу на плечи.
Взволнованная Лейла металась от одного плеча капитана к другому, пытаясь хоть как-то разглядеть своего любимого.
— Не путайся под ногами, — сказал Лоренс, — не то мы снова рухнем. Тогда твоему жениху точно не жить.
Она немного успокоилась, когда Бук открыл глаза и приветливо помахал рукой.
Мы продвигались все дальше, и замок становился все ближе. Наконец, мы подошли к большим металлическим дверям. Профессор Фледриг вышел вперед и постучал в ворота. Открылось окошечко, и тонким голоском кто-то спросил:
— Кто там?
— Путники, — сказал профессор, — нам нужен ночлег и еда.
Как вы помните, всю еду у нас забрали обезьяны, так что больше половины дня мы ничего не ели.
Человек за воротами недовольно засопел, видно, размышляя, пускать незваных гостей или нет. В конце концов, он решился, и засов со скрипом пошел в сторону, тяжелые двери открылись и мы оказались на цветущем и пахнущем дворе, где не было даже намека на лед.
— Стойте, — приказал человечек, когда мы вошли.
Это был низенький, худенький человек с длинным носом и такими же длинными и широкими ушами и большими круглыми глазами. Он удивленно шлепал ими, рассматривая каждого.
— Обыкновенная проверка, — пояснил он, — вам придется оставить ваше оружие, прежде чем вы ступите за порог школы.
— Это школа? — спросил я.
— Я сказал что-то удивительное? Да, это обыкновенная школа магии и волшебства.
Мы сдали оружие, после чего человечек таинственно произнес:
— Добро пожаловать в школу ученого гоблина.
Мы шли по затемненной удивительными растениями аллее. Эти растения представляли собой арки необычайной формы. Сплетаясь между собой в строго определенном порядке, они образовывали неповторимые узоры. Через каждые пять метров по бокам аллеи стояли скамейки, на которых сидели такие же человечки с большими носами, ушами и глазами, только помоложе. Они старательно что-то записывали, зубрили, закрыв уши и положив учебники на колени. Это выглядело очень забавно. На некоторое время их внимание переключилось на нас, но ненадолго, в следующую же секунду они снова принялись за учебу.
Замок оказался неимоверно большим. Мы прошли вдоль него, по крайней мере, полмили, когда аллея повернула направо.
— А вот и вход, — радостно сказал Капитан Лоренс.
Едва мы зашли в двери, как к нам подошли двое таких же молодых человечков и строго сказали:
— Извините, посторонним вход запрещен.
— Мы не посторонние, — попытался оправдаться профессор Фледриг, — мы путники. К тому же у нас раненый.
Но те никак не желали нас пропускать. К счастью мимо проходил старый человечек со стопкой книг в руках. Завидев нас, он сразу подошел. Небрежно сунув книги одному из юношей, он что-то им тихо приказал, и те исчезли в одном из коридоров.
— Здравствуйте. Я — ученый гоблин, — представился он.
— Я профессор Фледриг, — сказал профессор, — а это — мои друзья.
Он обвел нас рукой и продолжил:
— Все что нам нужно, это ночлег и врач.
— Он ранен? — спросил гоблин, разглядывая, Бука.
— Не сильно, но медицинское вмешательство ему не помешает.
Гоблин щелкнул пальцами и тут же прибежали четверо санитаров, которые унесли Бука.
— А теперь прошу следовать в мой кабинет, — сказал гоблин и пошел петлять по коридорам. Мы едва поспевали за ним. В конце концов, мы вышли в длинный коридор, которому не было конца. Гоблин остановился перед дверью с табличкой: «Кабинет ученого гоблина».
В его кабинете не было ничего особенного, если не считать пары кресел с драконьими головами, нескольких портретов с изображением разных сущностей. В основном там были гоблины.
— Присаживайтесь, — указал он на кресла и длинный диван, — и рассказывайте.
— Что именно вы хотите от нас услышать? — спросил профессор.
— Вашу историю, разумеется, — развел руками гоблин, — вы ведь наверняка не просто так здесь оказались.
— Вы правы, не просто так. Мы движемся в девятый мир.
— Вы хоть знаете, что вас там будет ждать? — таинственным голосом спросил гоблин. Он вовсе не удивился, как Тиецио.
Профессор Фледриг принял это как должное, поэтому ответил:
— Я полагаю, ничего хорошего.
— Вы правы. Хорошего там мало. Я был там несколько лет назад. Даже тогда там был полный хаос.
— Вы, наверное, хотите спросить, что нам там нужно?
— Да нет, я догадываюсь. Недавно какой-то чудак открыл врата миров, и вся гадость из девятого мира прямиком пошла к вам, верно?
— Да, и мы даже догадываемся, кто это сделал, — задумчиво проговорил Корнелиус.
— О чем вы, друг мой? — удивленно спросил профессор Фледриг.
— А вы не в курсе? Генерал Кребс, помните такого? Он сбежал как раз в то время, когда начались все эти странности.
Профессор Фледриг только вздохнул:
— Ну, считай, четвертая мировая на пороге.
Гоблин все это время внимательно смотрел на профессора.
— Ах, я совсем забыл, — сказал профессор, — я ведь обещал рассказать вам нашу историю. Ну что же, слушайте.
И профессор рассказал ученому гоблину все, что с нами произошло, и как мы оказались здесь.
Нокс — так звали нашего гоблина — внимательно выслушал историю, не задавая никаких вопросов. Лишь после того, как профессор произнес последнее слово, он покачал головой.
— Очень интересно, — сказал он.
Гоблин замолчал минут на пять. Я подумал уже, что он просто-напросто заснул, но он не спал.
— Значит, старина Ревендульф все еще жив? — спросил он.
— Выходит, что жив, — ответил профессор.
— Я помню, когда был еще совсем маленьким, он частенько бывал в нашем королевстве. Я тогда служил у короля Рондума девятого хранителем ключей.
— А король Рондум… — спросил я.
— О, старый Рондум девятый умер сто лет назад, — сказал Нокс, — он покоится в гробнице единорога, прямо за горой единорога.
— В замке с камнем желаний? — спросил Фледриг?
— Да, там был какой-то камень.
Нам срочно нужно туда попасть, — сказал профессор.
— Понимаю, но это сложно сделать. Гробница тщательно охраняется. К камню будет сложно подойти.
— Потому что она охраняется гигантскими насекомыми? — спросил я.
— А вы многое успели узнать за такое короткое время, — улыбнулся гоблин, — в таком случае не смею вас задерживать. Вот только поправится ваш друг, и отправитесь.
— Мы так и рассчитывали, — улыбкой на улыбку ответил профессор Фледриг.
— А теперь прошу в нашу столовую. Вы, верно, голодны?
— Ужасно, — утвердительно кивнул капитан Джон.
— Это называется невоспитанность, — прошипел капитан Лоренс и больно щелкнул братишку по голове.
— Как будто меня кто-то воспитывал, — буркнул Джон, вызвав у всех немало смеха.
Глава восьмая
Столовая была, конечно, не рестораном, но покормили, нас неплохо. Я уже привык к тому, что в этом мире постоянно случаются какие-то странности, поэтому, когда со мной заговорил жареный поросенок, я не очень то и удивился.
— Здравствуйте, мистер, — сказал он писклявым голоском, — как вам я?
— Извините, но я еще не попробовал, — ответил я.
— Ну что ж, тогда поспешите, — сказал поросенок, — я — самый редкий поросенок в семействе, и меня очень многие хотели скушать. Боюсь, через несколько секунд от меня останутся одни только воспоминания.