KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нетылев Александр Петрович, "Незримые часы (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Честно говоря, в переводе на местный диалект понятие родного мира звучало так, что язык сломаешь, пока выговоришь. Но ничего, пусть привыкают.

Даниил не ставил целью превратить этот мир в подобие своего, но хотя бы с некоторыми явлениями, очевидными для человека двадцать первого века, местных познакомить стоило.

Хотя бы попытаться.

— Милость ваша безгранична, Ваше Высочество!

Несмотря на слабость, служанка Жу все-таки неловко поднялась на ноги и в пояс поклонилась ему. Поклонилась и молчаливая Мэй, благодарная за доброту к сестре.

И Дан почувствовал, что начинает к этому привыкать.

— Но Ваше Высочество, необходимо следовать традициям, — отчаянно возразил евнух Вон, — Демонстративное пренебрежение ими может испортить вашу репутацию в глазах знати и лично Его Величества.

Что тут можно было ответить? Ну, разве что обратиться к любимым книгам родного мира. Даниил обернулся к Вону, посмотрел на него в упор и коротко спросил:

— Я здесь принц или хрен собачий?

И пусть хоть кто-то в этом мире выскажет ему за плагиат.

— Разумеется, вы принц, Ваше Высочество, — главный слуга явно воспринял риторический вопрос всерьез.

Интересно, тут вообще знали понятие «риторический вопрос»?

— Простите меня. Я заслуживаю смерти. Я немедленно приступлю к выполнению ваших приказов.

— Хорошо, — кивнул Дан, — Если вдруг я забуду, напоминай мне раз в неделю приходить для повторной практики Дыхания Жизни. Передай служанке Лю, чтобы вела дневник своего самочувствия и сдавала лекарю Бо. Если появятся какие-либо признаки истощения, немедленно говори мне.

Он уже знал, что их совместные ночи способствуют более быстрому восстановлению его духовных сил: отработанные до уровня рефлексов практики Шэнь Лиминя делали его в какой-то степени вампиром или скорее инкубом. Изо всех сил Даниил старался быть предельно аккуратным. Но все равно очень опасался, что однажды заберет слишком много и навредит девушке.

В этом плане вдвойне забавно, что вчера от Фен Сюин он не получил ни капли энергии. И дело было даже не в отсутствии проникновения: просто заклинательница контролировала собственное духовное ядро и не собиралась делиться силами с кем попало. Возможно, в силу большей развитости ядра Дан и смог бы забрать у нее энергию насильно, но он не стал пытаться этого делать.

После посещения раненой Даниил собирался направиться в библиотеку дворца Чиньчжу: так уж вышло, что пока что он не успел уделить ей должное внимание. Однако его планам не суждено было сбыться.

Выйдя во внутренний двор, он услышал шум у ворот.

— Пустите! Это срочно! У меня срочное дело к Его Высочеству!

Заинтересованный, Даниил вышел к внешним воротам и увидел прелюбопытную картину.

Двое вооруженных слуг из новеньких стояли, скрестив мечи, и силились не пустить рвущегося на территорию пятнадцатилетнего подростка. Сила определенно была на их стороне, но вот упорство и решимость — скорее на его. Еще бы немного, и дошло до открытого конфликта.

— Что здесь происходит? — осведомился Дан.

— Ваше Высочество! — отчаянно крикнул Куан, — Прошу, выслушайте меня! Это срочно! У меня не было времени дожидаться...

Дан жестом приказал ему замолчать, совсем не желая, чтобы мальчишка прокричал на всю улицу имя связной. Кажется, секунды спустя понял это и Куан.

— Молодой господин, — поклонился один из евнухов, — Человек извне пытается проникнуть на территорию дворца. Нам применить силу, чтобы выдворить его?

— Нет, — покачал головой Дан, — Пропустите его. Его семья под моим покровительством.

Это уж точно звучит благороднее, чем «Я сплю с его сестрой».

Только когда Куан прошел на территорию дворца, Даниил осведомился:

— Информация конфиденциальная?

Судя по взгляду мальчишки, вопрос остался непонятым.

— Ну, нужно ли держать её в секрете от всех, кроме нас? — попробовал пояснить Дан.

В ответ Куан махнул рукой:

— Да какой там секрет! Скоро весь город будет знать! Потому я и поспешил сообщить вам раньше, чем весть распространится!

— Тогда рассказывай прямо здесь, — ответил Дан, жестом подзывая евнуха Вона и шаманку Панчён.

Несколько секунд мальчишка потратил на то, чтобы отдышаться, — и, как показалось Даниилу, заодно чтобы придать себе важности и пафоса. А затем коротко выдал:

— Второй принц Шэнь Сяолун умер.

«Как умер, я не давал такого распоряжения!» — мелькнула неуместная мысль. Подумав, однако, что «Служебный роман» в королевстве Шэнь никто не смотрел, Даниил ограничился более коротким вопросом:

— Как это случилось?

— Никто не знает, — ответил Куан, — Говорят, что ночью на дворец Хуаджу было совершено нападение. Никто не видел, кто это был: стены дворца укрыл густой туман. Все его обитатели перебиты. Одни говорят, что нападали злые духи, другие — что группа сильных заклинателей или даже сам Чонли, Владыка Небесного Огня.

— Первый принц?.. — высказал первую версию, что пришла на ум, Дан.

— Он сейчас там, — сообщил мальчишка, — Вместе с городской стражей расследует происшествие. Это был точно не он, господин. Принц Веймин всю ночь провел в доме лекаря Бокина. Его многие видели.

«Значит, Веймин, как и Лиминь до меня, не включил лекаря в свою свиту... Не очень практично само по себе, но неожиданно полезно, когда нужно обеспечить алиби...»

— Хорошо, — кивнул Дан, — Ты правильно сделал, что рассказал мне. Я подумаю, как на будущее обеспечить экстренную связь. Сейчас сделаем так.

Он обернулся к евнуху Вону:

— Найди ему провожатого и пусть отведет к служанке Лю.

Снова обратившись к Куану, он пояснил:

— Официальная версия для общественности: ты пришел по делу, связанному с твоей семьей. Сам придумаешь, по какому, но поставь в известность сестру и отца, чтобы они могли подтвердить. Ни к чему людям знать, что ты снабжаешь меня информацией. Проведи какое-то время с Лю, затем возвращайся домой. До вечера веди себя тише воды, ниже травы; затем у меня будет для тебя ворох поручений. Во-первых, ты должен распустить побольше слухов о том, что сегодня сама наследница Фен была у меня в гостях, нанеся поздний визит, чтобы выразить благодарность за спасение из плена. Только аккуратно, не подпорть ей репутацию. Тем, кто будет болтать, будто Сюин лишилась невинности, клан Фен и отомстить может.

Да и просто это было бы непорядочно по отношению к даме.

— Далее. Ты должен будешь узнать обо всем, что говорят в связи с убийством принца Сяолуна. Все версии, даже самые фантастические. Если будут спрашивать твоего мнения: принц якшался со злыми духами, вселяя их в черные клинки, и одна из сделок обернулась против него. Пусть эта версия распространится, но не в ущерб другим: узнать возможные варианты для нас важнее. Кроме того, мне нужна информация обо всех заклинателях, кому хватило бы сил совершить это нападение, кто находится в Тьянконджичене. Представители кланов, бродячие заклинатели с репутацией, приближенные Его Величества... И так далее. После того, как посещу место преступления, я передам тебе через служанку Ликин уточненный запрос.

— Да, господин.

Когда Куан в сопровождении евнуха Юна направился вглубь дворца, Даниил обратился к оставшимся спутникам:

— Шаманка Панчён, будешь сопровождать меня во дворец Хуаджу. Твоей задачей будет тщательно проверить территорию на предмет влияния духов — любых, будь то земные духи, демоны или Небожители. Также если принц Веймин возьмет с собой черный клинок Шехунгуая, я хочу, чтобы ты украдкой взглянула на него и впоследствии высказала независимое экспертное мнение, чего от него ожидать. Евнух Вон, подготовь мне небольшую свиту, в сопровождении которой я предстану перед старшим братом. Сам не иди: у тебя будут другие задачи. Мне нужно, чтобы ты собрал максимальное подробное досье на участниц Отбора и на тех представителей кланов, что служат во дворце. Особенно меня интересует Лунь Танзин.

— Сделаю, Ваше Высочество, — кивнул Вон.

— Евнуху Паку и служанке Ликин прикажи аккуратно собрать информацию о городских контрабандистах и перекупщиках. Пример Миншенга показывает, что с подходящим оружием даже бродячий заклинатель может угрожать принцу. Возможно, кто-то слышал о том, где такое оружие можно раздобыть. Сейчас, когда принц Сяолун мертв, стоит попробовать перехватить его дела по этому направлению. Но только без ненужного риска. Никаких решительных действий без согласования со мной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*