Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович
Существо подошло ближе, и второй принц понял, что оно представляет собой гигантский, выбеленный скелет. Из книг в Королевском Архиве Сяолун знал, кто перед ним.
Байгу-цзин, Дух Белой Кости.
— Задержите её! — приказал Сяолун, — Выиграйте мне время!
Закрываясь магическим щитом от мощных демонических энергий, окружавших злого духа, принц бросился к своему ритуальному залу, оставляя за спиной обреченных слуг.
Все они погибнут, но может быть, времени, пока дух рассправляется с ними, хватит, чтобы подготовить талисман изгнания.
В своем ритуальном зале Сяолун чувствовал себя в относительной безопасности. Демону потребуется время, чтобы взломать защиту. Он должен успеть.
Он чувствовал себя в безопасности, пока не услышал уверенный голос за спиной:
— Замри.
Не было никакого заклятья, никакого возмущения магических энергий. Но почему-то Сяолун неожиданно почувствовал, что не может пошевелиться. Как будто голос неведомого визитера лишал всякой воли к сопротивлению.
— Что происхо... — начал было принц, но голос оборвал его:
— Молчи.
И снова сопротивляться приказу было невозможно. Язык как будто отнялся, мгновенно онемев, позволив лишь беспомощно мычать.
— Вот и все, Сяолун, — рассуждал тем временем визитер, — Ты долго пытался убежать от своей судьбы... Но в конечном счете она тебя настигла.
Повинуясь короткому заклинанию, с потолка упала деревянная табличка, украшавшая ритуальный зал.
«Дано, что взято
Твоей рукой и волей
Отрицай Судьбу»
Прочитав эту надпись, гость развеселился:
— Ты всегда был наивен и амбициозен, юный принц. Отрицать Судьбу? Ты следовал ей с самого рождения. Твоей судьбой никогда не было побеждать. Отступить, выждать, остаться в стороне — вот он, твой путь. И ты думал, что такой человек, как ты, может стать королем?
Он рассмеялся:
— Нет, мой мальчик. Твоей судьбой всегда было и будет — подтолкнуть своих братьев к тому, чтобы они исполнили свою роль до конца. Сам ты не нужен ни мне, ни этому миру. Просто когда-то ты исполнял свою роль, пытаясь стать королем. Но сейчас лучшее, что ты можешь сделать... это умереть.
Сломав об колено табличку, он продемонстрировал обломок принцу:
«Судьба».
Сяолун перевел взгляд на лицо собеседника, желая увидеть хотя бы, кто посмел говорить с ним в таком тоне, и лишь приказ молчать не позволил ему закричать от отчаяния.
Этого не могло быть.
Этого не могло быть.
Этого не могло быть.
Эта мысль навязчиво стучала у него в голове, как безумная мантра. Но увы, она не могла изменить реальности.
Второй принц уже не видел, как обхватили его тело водяные оковы, — в этом не было нужды, ведь он и так не мог пошевелиться. Он уже не видел, как в полумраке ритуального зала сверкнул волнистый кинжал.
Когда лезвие вонзилось ему в живот, это было почти не больно.
Глава 11. Яблоко
На следующее утро настала пора прощаться.
Из столичного поместья клана Фен за Сюин прислали группу слуг с паланкином. По приказу Дана их пропустили во внутренний двор дворца Чиньчжу, и одетая в синее, расшитое серебром шелковое платье, наследница Фен величаво выходила им навстречу.
Ни она, ни Дан ни словом, ни жестом не выдавали того, что произошло этой ночью. Напротив, прощались они церемонно, по всем правилам местного этикета. Хотя Дан не отказал себе в удовольствии добавить к ним кое-что, позаимствованное из традиций родного мира.
Провожая Сюин к паланкину, он осторожно взял её за руку и чуть коснулся губами изящного запястья. Поцелуй был коротким, мимолетным, но по бархатистой коже девушки прокатились мурашки.
— Для меня будет счастьем вновь принять вас в своем дворце в любое время, когда вы того пожелаете, — чувственно (как он надеялся) произнес Дан.
Щеки заклинательницы слегка покраснели; то ли эти слова, то ли невинный по земным меркам жест явно показались ей более откровенными, чем самому юноше. Но не сказать чтобы он был этим так уж недоволен.
Уж очень очаровательна была смущенная Сюин.
— Для меня будет честью вновь быть вашей гостьей, Ваше Высочество, — пропела девушка, — Но радость будет десятикратной, если причиной к тому станет ваша победа.
Намек такой сделала. «Ты пока никто и звать никак, но если и вправду станешь наследным принцем, я, так и быть, обращу на тебя свое внимание».
Как ни смешно, Дана это вполне устраивало.
— В таком случае, постараюсь не разочаровать вас, заклинательница Фен, — откликнулся он, — До новой встречи, и да будут Светлые Небожители благосклонны к вам.
— До новой встречи, мой принц.
Даниил заметил, что погружаясь в паланкин, девушка жестом приказала служанке подложить ей еще одну подушку. Кажется, сказывались последствия недавних событий. Но подробности того, как она на этой подушке устраивалась, скрыла от него задернутая шторка.
Наследница Фен явно не хотела, чтобы кто-то слишком глазастый сделал выводы, ЧТО произошло этой ночью.
Сопровождаемый гортанными выкриками «Дорогу заклинателю клана Фен!», паланкин скрылся из виду. И теперь настало время уделить внимание куда более неприятным и печальным вопросам.
Служанку Жу Даниил нашел в западном крыле дворца Чиньчжу. Как он узнал еще вчера, после того, как страховочная группа привезла тело девушки с озера Джиндзи, лекарь Бо сумел грамотно обработать рану, не допустив ни гангрены, ни смерти от кровопотери. Иссекать поврежденную ткань не понадобилось: водяное заклятье Миншенга оставило на удивление ровный срез, наводящий на странные мысли не то о лазерной хирургии, не то о световых мечах из «Звездных войн».
К сожалению, восстановить руку девушки лекарю было не по силам. Прогрессивный для своего времени, лекарь Бо все-таки оставался средневековым врачом, чьи возможности не выходили за рамки традиционной китайской медицины.
Уж точно он не был богом.
Дан к этому статусу был гораздо ближе, — не столько из-за знаний современной медицины, сколько из-за возможностей заклинателя клана Шэнь. Сотворив Дыхание Жизни, юноша почувствовал, что сможет отрастить ей новую руку... за несколько месяцев, а то и лет — смотря как будут обстоять дела с энергией. И потом еще неизвестно сколько времени потребуется на восстановление подвижности.
— Евнух Вон, — не оборачиваясь, обратился Даниил к главному слуге.
— Да, Ваше Высочество.
После событий на озере Джиндзи евнух старался не обращаться к нему первым, не попадаться лишний раз на глаза и всегда именовал «Высочеством». Похоже, хоть он тогда и выполнял недвусмысленный приказ, главный слуга все же стыдился того, что не попытался защитить своего господина при похищении.
Хотя напади они тогда на бродячего заклинателя, полегли бы все. Так же, как несчастный евнух Цзе, первый на опыте Дана его человек, погибший по его вине. Человек, которого он даже не запомнил толком в лицо и едва ли сходу узнал бы среди одинаково обритых вооруженных слуг дворца Чиньчжу.
— Составь список работ по финансовой и административной части, на которые тебе пригодится новый помощник. Необязательно прямо «необходим», но будет полезен. Затем протестируй служанку Жу на предмет того, справится ли она с ними. В общем, найди для нее работу во дворце, которую она сможет выполнять, пока не отрастет рука.
— Но Ваше Высочество... — смешался Вон, — Правила дворца требуют, чтобы служанка, понесшая видимое увечье, покинула дворец и вернулась к своей семье. Так установлено для всех дворцов клана Шэнь со времен короля Цуйгаоцзуна.
— Значит, установим по-новому, — ответил Дан, — Ни один мой человек, пострадавший из-за меня, не будет мною брошен. Погибшим будут обеспечены достойные похороны и компенсация семье. Раненым и больным — лечение всеми доступными средствами, включая магические. Нетрудоспособным — жилье и содержание на время реабилитации. Запомни это и передай другим. Будем называть это «базовый соцпакет».