Людмила Ардова - Путь дипломатии
— Нам рассказали об этом люди, бежавшие из Альпогеда. Они шли в Джимпагед.
— А в Джимпагеде все в порядке?
— Было пять дней назад. Мы сами хотим уйти подальше в степи, пока все не станет чистым.
Эти дурные новости не остановили нас. Мы решили добраться до Джимпагеда — ближайшего города и все выяснить. Может, эти пастухи что-то сочинили и все не так скверно, как они говорят.
Мы соорудили примитивные шатры для женщин, и провели еще одну ночь. Я, Ахтенг и принц попеременно бодрствовали.
Второй день в Анатолии прошел куда беспокойнее — навстречу нам двигались беженцы из городов. Они убегали от болезни.
— Возвращайтесь назад! Вы идете навстречу смерти! — прокричал крестьянин, пытавшийся спастись со своей семьей.
Я пытался расспросить его, мне было важно узнать что за болезнь поразила страну, но он не стал отвечать, на его лице была паника.
— Что будем делать? — спросил я королеву.
— Почему вы меня спрашиваете?
— Вам решать ваше величество, я не имею права рисковать — вы можете пострадать от эпидемии.
— Если богам было угодно, чтобы мы доехали до родной земли, они проведут нас через все оставшиеся испытания, — тихо сказала она.
— Мы не знаем, как защититься.
— У меня есть одно средство — мне рассказала о нем мать моей матери. Надо накопать корней растения зеленая стража и подкладывать их в костер — они дадут дым, который убивает заразу. А еще можно соорудить что-то вроде факелов, корни горят медленно, но дают едкий дым.
— Покажите, где это растение.
Все дружно принялись за работу. Принц и женщины усердно копали корни.
— Мне известно еще одно средство, — сказала королева, — от одной заразы — красной лихорадки — в старину спасались настоем травы вено, если она помогла от одной болезни, может она и сейчас нам поможет.
— Я думаю, она нам не повредит, — согласился я.
Мы нарвали вено и заварили ее в котелке.
— Надо добавить туда соли, — вдруг сказал я.
— Почему?
— Не могу объяснить, откуда, но я это знаю. В настой добавить горсть соли — это укрепит наши силы.
После того как мы накопали достаточный запас извилистых корней и изготовили небольшие факелы и выпили настой из вено, что нисколько не успокоило меня, можно было двигаться дальше. Все выглядели встревоженными и уставшими. Солнце пекло голову, хотелось пить, от едкого дыма корней зеленой стражи слезились глаза, а от выпитого настоя мутило.
— Скоро Джимпагед, ваше величество, — успокоил я королеву, там можно найти помощь.
— Вы так думаете? — она недоверчиво покачала головой, — вряд ли. Обычно первыми страдают города. Я испытываю ужас при мысли, что эпидемия достигла Номпагеда.
Налиана оказалась права. В Джимпагед мы даже въезжать не стали, потому что на воротах увидели вывешенное черное полотнище, означавшее то, что в городе началась эпидемия.
Трупы вывозили за городские стены и сжигали на кострах, мрачные столбы этих костров окружили Джимпагед.
— О боги, смилуйтесь над нами! — королева боязливо сложила ладони и прижала их к животу, — надо как-то помочь этим людям, — взволнованно сказала она.
— Как вы можете им помочь, ваше величество? Разве что когда прибудете в Номпагед.
— Я велю выслать в эти города помощь, лекарства, докторов.
"Для начала вам самой надо добраться до родных стен, ваше величество", — подумал я. Мои нервы были напряжены. Я бы ни за что не простил себе, если бы с семьей Яперта сейчас произошла какая-то беда.
Хорошо, что мы предусмотрительно еще в Мардарозе запаслись водой. Она подходила к концу, но брать воду из местных источников было очень опасно — вода могла быть заразна. Еда была на исходе. На наше счастье биониты пользовались очень выносливыми лошадьми анатолийского происхождения. Эти животные могли от зари до зари путь проделать без еды и питья. Только это и спасало.
Приближаясь к крепости Клекория, мы увидели на дороге группы беженцев, крестьян из окрестностей Джимпагеда. Они брели прочь, спасаясь от смертельной болезни. Многие крестьяне вели за собой скот, коров, лошадей, коз. Мы очень вымотались и все хотели пить, а запасы воды закончились. Королеве и ее детям требовался отдых, вода и еда.
— Надеюсь, что болезнь не добралась до крепости Клекория, — тревожно сказала королева.
— На воротах не видно черной ткани, — заметила Силиджина.
Крестьяне из Джимпагеда тоже, наверное, надеялись на помощь, потому что они остановились возле ворот, замешкавшись. Видимо, они обсуждали — стучать им в ворота или идти дальше. Пока они совещались, ворота со скрежетом отворились, и оттуда выехала группа вооруженных мужчин. Они грозно окликнули крестьян.
— Кто вы и что вам нужно?
— Мы спасаемся от болезни, — сказал старший из них
— Или вы везете ее на своих плечах в нашу крепость?
— Мы все здоровы, но если вы боитесь впускать нас, то мы поедем дальше.
— Мы не позволим вам пройти по этой дороге, и довезти заразу до Номпагеда.
— Что вы хотите сделать с нами?
— Вот что!
Командир сделал сигнал, подняв руку, и на группу крестьян посыпались стрелы.
— Что они делают? — ужаснулась королева.
— Защищают себя, — равнодушно сказал я.
— Но боги, как же нам…
— Не волнуйтесь, ваше величество, я попробую поговорить с этими воинами.
Я помахал рукой и, не спеша, оторвался от своих. На меня навели лук, но стрелять пока не начали.
— Могу я поговорить с коннетаблем крепости? — крикнул я.
— Кто вы и что вам нужно? Вы тоже едете из Джимпагеда?
— Ее королевское величество и наследники с ней. Они нуждаются в помощи.
— Что?! — засмеялся этот тип, — что еще за уловку вы придумали! Я проучу тебя за наглость, человек!
Он подъехал ко мне, забыв о заразе, которой был так напуган, в злом настроении. Еще минута — и он прикажет стрелять в меня.
Я поспешил объяснить ему, кто мы такие:
— Послушайте, неужели вы считаете, что найдется сумасшедший, который осмелится упоминать имя королевы и наследников, чтобы получить от вас свежую воду и еду? Ее величество и дети короля в ужасном состоянии и, если я не довезу их до столицы, то ваша голова полетит первой.
Я сказал это как можно жестче. Уверенность и ярость в моих глазах поколебали недоверчивого стража.
— Как я могу убедиться в том, что вы говорите правду?
— Вы королеву хоть раз своей жизни видели?
— Вблизи — нет.
— Есть ли кто в крепости, кто может узнать ее величество?
— Есть! — раздался громкий и властный голос, — это я.