KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов

Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Бал Лун-Близнецов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Луиза так подумала... ей показалось, что они с Анриеттой как-то впервые имеют возможность понять друг друга.

- Все в порядке. Чувства Принцессы есть чувства Принцессы. Пожалуйста, сберегите их в тайне. Будете ли вы выставлять их напоказ, запрете ли их на ключ - это ваш свободный выбор. Я не буду вмешиваться.

- Непонятно. Для меня... что это такое? Настоящее ли это, нет ли... - вот так пребывая в нерешительности, Анриетта выглядела так, словно маленький ребенок.

Хозяйка Сайто поклонилась Принцессе.

- Луиза?

- Пожалуйста, простите меня за мою грубость.

Девочка с серьезным видом дала озадаченной Анриетте пощечину по левой щеке.

Бамц! В комнате прозвенел сухой звук.

- Т-ты...

Затем на правую щеку ошеломленной Принцессы пришелся такой же удар.

Бамц!

В этот момент Анриетта, не осознавая, что же произошло... пристально уставилась на Луизу. С момента рождения ей еще не приходилось получать от людей пощечины.



Хозяйка Сайто опустилась на колени у ног своей соперницы:

- Я позволила себе ужасную грубость. Однако он - мой фамильяр. Если вы изволите проявить к нему свои притязания, пожалуйста, запаситесь для начала соответствующей решимостью перед подобной встречей, - Луиза взглянула вверх на Принцессу. В ее глазах бурлила ярость и желание монопольного владения Сайто. - Пожалуйста, осознайте это. Заранее прошу прощения за следующий раз, когда прозвучат мои пощечины.

Анриетта ошеломленно провела рукой по щеке... после чего медленно улыбнулась.

Присев на корточки, она обняла подругу за плечи.

- Разумеется. Для мага фамильяр - важное существо. Подобно Лунам-Близнецам, плывущим вдвоем по ночному небу, это - связь, которую невозможно разорвать, даже если разъединить хозяина и фамильяра. Я осознала. Я запасусь по отношению к тебе соответствующей решимостью перед встречей.


* * *

Итак, еще одна девочка, являющаяся членом Королевской семьи....

В своей комнате она развернула письмо.

Это было новое послание, на котором не стояло ни подписи, ни графического факсимиле.

Однако отправитель был до боли известен девочке.

В письме не было написано ни единого слова, которое бы обвиняло Табиту за ее поступок.

Просто... в послании двумя строчками было всего лишь коротко указано, что девочку лишают титула шевалье, и что ее мать, находившаяся взаперти в доме на берегу озера Лак Д'Ориент, схвачена.

Закончив чтение этого письма, Табита разорвала его на мелкие кусочки... и выбросила в окно.

Уставившись на клочки бумаги, которые подобно снежинкам, кружась, падали вниз... синеволосая девчушка задумалась.

Я не раскаиваюсь в том, что тогда сделала.

В конце концов, моя матушка все равно была пленницей.

Дело только в том, что изменилось место ее проживания.

Я верну свою матушку сама.

Этот день недалек.

Нет, у меня нет намерений откладывать этот день.

После того, как кружащиеся в воздухе клочки письма снесло ветром, и они исчезли из виду... Табита направилась к окну и свистнула.

С неба спустилась Сильфида.

Вскочив дракону на спину, синеволосая девчушка кратко пробормотала несколько слов:

- В Галлию.


* * *

Побеседовав с Кирхе и что-то объяснив мистеру Осману, Кольбер впервые направился к Сайто.

Фамильяр напрягся как струна.

Иметь возможность свидеться с учителем, которого считал чуть не погибшим... проклятье, о чем первым делом стоит рассказать?

А тем для рассказа - множество.

Про войну с Альбионом.

О том, что множество людей погибло.

Про воздушный бой с драгунами.

О том, как произошел захват города Саксен-Гота.

А затем - про отступление.

О том, как я, находясь в арьергарде, остановил семидесятитысячное войско.

О том, что в ознаменование этих заслуг мне присвоен титул шевалье...

Однако... когда Сайто увидел Кольбера, который направился в его сторону, все эти слова так и застряли на языке. Просто мальчик крепко сжал губы, сдерживая слезы, чтобы не расплакаться.

И дело не в том, что фамильяр провел с учителем много времени.

Все-таки ценность человека не определяется продолжительностью проведенного вместе времени.

Сайто уставился на мужчину средних лет, который в этом мире признал его как равного.

В известном смысле... это был человек, который понимал фамильяра лучше, чем Луиза.

Кольбер обратился к мальчику тем же дружелюбным голосом, которым он разговаривал, когда они встречались в школе, во внутреннем дворе и в исследовательской лаборатории:

- Привет, Сайто. Давно не виделись, не правда ли? Похоже, за время моего отсутствия ты изрядно подвергся тяжелым испытаниям.

Мальчик пребывал в нерешительности, не зная, что сказать.

Он хотел продемонстрировать свои достижения, произнеся теплые слова.

Однако эти фразы застряли на языке.

И Сайто выдавил из себя печальным голосом, смешанным со слезами:

- Учитель... я... считал, что вы чуть ли не погибли...

- Разве я собираюсь умереть? Нет, разве я могу умереть? Я же должен был обратиться к тебе с просьбой. О том, чтобы ты показал мне свой мир.

У мальчика внезапно хлынули слезы, которые он так сдерживал.

- Почему ты плачешь? Ты - такой беспокойный ученик! Ну же, разве мы не отправимся туда вместе? На "Остланд"!

Кольбер похлопал Сайто по плечу.

У фамильяра текли слезы радости.

И пока он плакал... в его мозгу крутился вопрос.

Каково подлинное обличье Мьедвитнира, который вновь появился у нас на пути?

Анриетта обещала, что проведет расследование, тем не менее... нет необходимости ждать. Я должен, во что бы то ни стало, выяснить подлинное обличье врага и изыскать средства, чтобы он не сунулся сюда второй раз...

Итак, по-видимому, между Табитой и тем Мьедвитниром существует некая связь.

Имеется множество проблем, которые меня беспокоят. Кстати, где сейчас Табита?

Она пообещала: "Поговорим позже", тем не менее... ее нигде не видно.


* * *

Когда Луиза, пройдя через ворота Академии, оказалась снаружи замка... перед ее глазами развернулось зрелище, которое не могло не изумлять.

На травянистой равнине стоял на якоре корабль, оснащенный огромными крыльями.

На мачтах развевался штандарт Германии... и ненавистный флаг семьи фон Цербст. По-видимому, мы были спасены судном, принадлежащим этой германской семейке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*