KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сара Хагерзак - Принц подземелья

Сара Хагерзак - Принц подземелья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Хагерзак, "Принц подземелья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

То ли профессору помогло лекарство Лили, то ли её внимание оказалось целительным для него, а может быть, это просто подействовало приготовленное им самим снадобье, но утром от вчерашней лихорадки осталось лишь легкое недомогание. То, что произошло накануне, заставило Снейпа по–другому взглянуть на его отношения с Лили. Сейчас мысль о том, что он может быть дорог ей, не казалась ему такой уж нелепой. Снейп ощущал, что она тоже по–своему привязана к нему, и это не могло не вселять в его сердце если не надежду, то хотя бы её тень.

«Ей хорошо со мной, я чувствую это, — думал он, заканчивая готовить предназначенное для Лили зелье, воскрешающее воспоминания. — И она просто не может не понимать, как много она значит для меня. Что, если все‑таки невозможное случится? Тогда единственным препятствием, стоящим между нами, станет мой возраст». Конечно, Снейп понимал, что это очень и очень серьезное препятствие, но он чувствовал в себе еще много сил и знал, что выглядит моложе своих лет. К тому же, в его арсенале было множество волшебных зелий, способных помочь ему поддерживать себя в хорошей форме.

В конце концов, он почти решил, что когда‑нибудь расскажет ей о своих чувствах. «Не потому, что я могу на что‑то рассчитывать, а просто чтобы она знала», — подумал профессор, глядя на плясавшие под котлом язычки пламени. Искры, время от времени вспыхивавшие в завитках пара, отражались в черных глазах Снейпа, и в этот момент его можно было бы даже назвать красивым. «Иди на свет, и вернешься домой», — вспомнил Снейп слова дриады. Впервые за долгие годы он поверил в то, что, может быть, нужен кому‑то, и в его жизни появился проблеск надежды на счастье.

…Зелье было готово, оставалось лишь добавить туда воспоминания Лили, и тогда она сможет снова ощутить то, что ощущала в тот вечер. Снейп погасил огонь под котлом, накинул на плечи плащ, подаренный Дамблдором, и вышел в коридор, ведущий к озеру. Он чувствовал себя полным жизни и волнующих предчувствий, когда открыл дверь на площадку и вдохнул теплый вечерний воздух.

От недавнего ненастья не осталось и следа — весна снова вернулась в Хогвартс, теперь уже окончательно. Солнце недавно село, и в наступающих сумерках отчетливо виднелись деревья, берег озера и камни на берегу — и сидящая на камнях за редкими ивовыми зарослями парочка. Две фигуры, не замечая ничего вокруг себя, сплелись в страстном поцелуе. Директор был в таком романтическом настроении, что решил не обращать внимания на нарушителей дисциплины, но через мгновение узнал её, а потом, конечно, и его тоже. Снейп замер, ощущая, как все чувства, кроме холодной ярости, покидают его.

Она пришла сюда с другим! Привела этого мальчишку почти на то же самое место!

Все мечты, только что казавшиеся Снейпу такими реальными, рассыпались в пыль, и эта черная пыль потекла вместо крови по его жилам. Он сжал зубы и спланировал вниз по обрыву. Все то, что он старательно воспитывал в себе годами, вся его сдержанность, вся мудрость и самообладание слетели с него в одну секунду, как ненужная шелуха. Он снова был пятнадцатилетним подростком, в ярости и отчаянии бросающим грязные ругательства в лицо той, которую любил больше всех.

— Мисс Поттер, мистер Колетт! Что вы здесь делаете после отбоя?

Лили выглядела смущенной и виноватой, а Саймон смотрел на него вызывающе.

— Минус пятьдесят очков Гриффиндору, минус пятьдесят очков Равенкло! — в бешенстве выпалил Снейп.

— Но сэр… — попыталась возразить пораженная такой несправедливостью Лили, однако Снейп грубо прервал её.

— Не смейте спорить со мной, — прошипел он ей в лицо. — Вы… вы неблагодарная, распущенная девица!

Лили прищурилась, и в её глазах появился холодный блеск.

— Вот как? — процедила она. — Помнится, вчера вы были обо мне иного мнения…

— Закройте рот и немедленно отправляйтесь спать! Оба! — Снейпа трясло, и он судорожно сжимал в кармане мантии свою палочку. Словно почувствовав это, Лили потянулась за своей.

— Лили! — Саймон предостерегающе взглянул на неё. — Пойдем отсюда!

Он взял её за руку и потащил в сторону дверей замка. Уходя, Лили оглянулась и метнула на профессора еще один возмущенный взгляд, но тому было уже всё равно. Внутри у него всё кипело от негодования.

Как она могла?! Как она посмела показать своему дружку то, что он доверил только ей одной?! Он считал, что она его если не любит, то хотя бы уважает, а они смеялись над ним за его спиной. Его душу жгло разочарование, а ревность терзала сердце острыми когтями.

«Зачем вообще все это было? — думал он, оглядываясь на свою жизнь. — Я потратил полвека на то, чтобы стать могущественным волшебником, и вот история повторилась снова, а я все так же беззащитен перед взглядом простой девчонки…»

Да, он знал, что Лили встречается с Саймоном, но одно дело — знать, а другое — видеть это своими глазами. Особенно после того, как она так открыто продемонстрировала ему свое расположение.

Всю ночь и весь следующий день Снейп провел у себя в подземелье, не выходя даже в обеденный зал. Дольше отсиживаться в норе, как раненый зверь, он себе позволить не мог. То чувство долга, которое двигало им всю жизнь, заставило профессора в положенное время идти в кабинет защиты, где его ждали гриффиндорцы. Но приказать себе спокойно смотреть на Колетта он был не в состоянии и со злорадным нетерпением ждал конца урока.

Каждый урок у всех семикурсников завершался дуэльной практикой, чтобы они имели возможность лишний раз потренироваться перед экзаменом. Студенты разбивались на пары и сражались друг с другом, а Снейп наблюдал за всеми и немного занимался с каждым лично. Но сегодня Колетт, вопреки обыкновению, стоял один, чуть в стороне от остальных, и выжидающе смотрел на Снейпа. Было похоже, что он намеренно остался без пары.

— Вам не хватило партнера, мистер Колетт? — спросил Снейп, подходя к нему.

— Как видите, сэр, — дерзко ответил Саймон.

— Тогда мне придется стать сегодня вашим соперником, — угрожающе сказал профессор, смерив его взглядом.

— О да, сэр, — с чувством произнес Саймон. Они оба понимали, что стали соперниками уже давно.

Они церемонно поклонились друг другу, и Саймон начал нападать. Снейп знал, что не имеет права причинить Колетту никакого вреда, но показать свое превосходство он мог и защищаясь. Заклятья, посылаемые Саймоном, летели в Снейпа одно за другим, но профессор с легкостью отбивал их. Напряжение между ними все возрастало; в глазах у Снейпа появился азартный блеск.

— У вас нет никаких шансов! — торжествующе констатировал он, когда очередная хитрая атака Колетта безнадежно провалилась.

— Да неужели? — тихо сказал Саймон, глядя прямо в глаза Снейпу. — А по–моему, это у вас нет ни малейших шансов, профессор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*