KnigaRead.com/

David Eddings - Часовые Запада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн David Eddings, "Часовые Запада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ну что, Сенедра, - довольным голосом сказал он, - из-за чего мы сегодня с тобой подеремся?

- Подеремся? Кто сказал, что мы собираемся драться?

- Мы всегда с тобой деремся. Я давно этого ждал. Я не припомню по-настоящему хорошей драки с того раза, когда ты украла моих легионеров.

- Одолжила, отец, - автоматически поправила она.

- Ты так это называешь? - Он лукаво подмигнул Гариону. - Жаль, что тебя там не было, - хихикнул он. - Эта девчонка довела меня до припадка, а потом стянула все мое войско, пока я бился в судорогах с пеной у рта.

- Одолжила! - воскликнула Сенедра.

Рэн Боурун снова захихикал, но смех перешел в раздирающий горло кашель. Когда приступ миновал, он закрыл глаза и задремал, пока Сенедра стояла, наклонившись над ним.

Приблизительно через четверть часа в комнату неслышно вошел Морин с маленьким пузырьком и серебряной ложечкой.

- Время принимать лекарство, - обратился он к Сенедре. - Не думаю, чтобы это здорово помогало, но мы все равно следуем предписаниям врачей.

- Это ты, Морин? - спросил император, не открывая глаз.

- Да, Рэн Боурун.

- Из Тол-Рейна что-нибудь слышно?

- Да, ваше величество.

- Что они говорят?

- Боюсь, что и там сезон уже тоже закончился.

- Но хоть одно-то дерево с ягодами должно было где-нибудь остаться, - устало произнес император.

- Его величество пожелал отведать свежих ягод, - объяснил Морин Сенедре и Гариону.

- Не просто каких-нибудь ягод, Морин, - прохрипел Рэн Боурун. - Вишен. Я хочу вишен. Тому, кто сейчас принесет мне спелых вишен, я готов пожаловать титул Великого герцога.

- Не капризничай, отец, - принялась увещевать его Сенедра. - Вишни уже два месяца как отошли. Хочешь съесть вкусный спелый персик?

- Я не хочу персиков. Я хочу вишен!

- Но где ж их взять, если на дворе осень.

- Разве дождешься чего-нибудь от слуг, если родная дочь не хочет мне услужить, - обвинил он Сенедру.

Гарион наклонился вперед и, прошептав на ухо жене: "Я сейчас вернусь", вместе с Морином вышел из комнаты. В коридоре им встретился генерал Вэрен.

- Ну как он? - спросил генерал.

- Капризничает, - ответил Гарион. - Вишен хочет.

- Я знаю, - вздохнул Вэрен. - Он уже две недели их просит. Это очень похоже на Боуруна - требовать невозможного.

- Здесь в саду растут вишневые деревья?

- Да, есть пара штук. А что?

- Мне надо бы с ними поговорить, - как ни в чем не бывало объяснил Гарион. Вэрен бросил на него подозрительный взгляд. - В этом нет ничего аморального, - заверил его Гарион.

Вэрен махнул рукой и отвернулся.

- Прошу тебя, Бельгарион, - проговорил он страдальческим голосом, - не пытайся мне это объяснить. Я даже слышать об этом не хочу. Если ты хочешь это сделать, то делай поскорее, но только не пытайся, пожалуйста, убедить меня, будто это естественно и нормально.

- Ладно, - согласился Гарион. - Так как пройти в сад?

Все оказалось легче легкого. Гарион много раз видел, как Бельгарат-волшебник проделывал нечто подобное. Не прошло и десяти минут, как он уже стоял в коридоре у комнаты больного с корзиночкой темно-бордовых вишен.

Вэрен взглянул на ягоды, но ничего не сказал. Гарион тихонько отворил дверь и вошел внутрь.

Рэн Боурун сидел на постели, опираясь на подушки.

- Не понимаю, почему бы и нет, - говорил он Сенедре. - Почтительная дочь уже давно подарила бы отцу с полдюжины внуков.

- Успеется, отец, - ответила она. - Почему всех это так беспокоит?

- Потому что это важно, Сенедра. Даже ты не настолько глупа, чтобы... - Он оборвал себя на полуслове, недоверчиво глядя на корзинку в руке Гариона. - Где ты это взял? - спросил он.

- Не думаю, чтобы тебе было это очень интересно, Рэн Боурун. Почему-то толнедрийцев подобные вещи приводят в расстройство.

- Не из воздуха же ты их вылепил? - с подозрением спросил император.

- Нет. Я просто кое о чем попросил деревья в вашем саду. Они с радостью согласились мне помочь.

- За какого потрясающего парня ты вышла замуж, Сенедра! - воскликнул Рэн Боурун, жадно пожирая вишни глазами. - Поставь-ка их сюда, мой мальчик.

Сенедра наградила своего мужа ослепительной улыбкой, взяла у него корзиночку и поставила рядом с отцом. Потом рассеянно взяла одну ягодку и положила ее в рот.

- Сенедра! Прекрати лопать мои вишни!

- Я просто проверяю, спелые они или нет, отец.

- И болвану ясно, что они спелые, - сказал Рэн Боурун, вцепившись в корзинку. - Если хочешь вишен, пойди и нарви сама. - Он не спеша выбрал самую сочную ягоду. - Восхитительно, - произнес он, причмокивая и щурясь от наслаждения.

- Только зачем выплевывать косточки на пол, отец? - упрекнула его Сенедра.

- Мой пол, хочу - и плюю на него, - огрызнулся он. - И вообще ты ничего не понимаешь. В этом вся прелесть - выплевывать косточки.

Он съел еще несколько вишен.

- Не будем обсуждать, откуда они взялись, Гарион, - великодушно сказал он. - Строго говоря, это противозаконно - заниматься колдовством в Толнедрийской империи, но можно разочек закрыть на это глаза.

- Спасибо, Рэн Боурун, - улыбнулся Гарион. - Я тебе очень благодарен.

Ополовинив корзинку, император удовлетворенно вздохнул.

- Мне уже лучше, - сказал он. - Севенна обычно приносила мне вишни в такой же корзине.

- Моя мама, - сказала Сенедра Гариону.

Взгляд Рэн Боуруна затуманился.

- Я так по ней тоскую, - тихо произнес он. - Жить с ней было невыносимо, но я с каждым днем по ней все больше тоскую.

- Я ее плохо помню, - задумчиво проговорила Сенедра.

- А я помню ее очень хорошо, - сказал Рэн Боурун. - Я бы всю империю отдал за то, чтобы еще хоть разок с ней увидеться.

Сенедра взяла его изможденные руки в свои и вопросительно поглядела на Гариона.

- Ты можешь? - Глаза ее были влажными от слез.

- Я не совсем уверен, - в замешательстве ответил он. - Я, кажется, знаю, как это делается, но я никогда не видел твоей матери, и мне надо бы... - Он замолчал, собираясь с мыслями. - Вот тетушка Пол смогла бы, но... - Гарион подошел к постели умирающего императора. - Попробуем, - сказал он, взяв за руки Сенедру и ее отца.

Это оказалось невероятно трудно. Память Рэн Боуруна была затуманена возрастом и долгой болезнью, а у Сенедры сохранились только отрывочные воспоминания о матери. Гарион сконцентрировался и сосредоточил всю свою волю. На лбу его выступили капельки пота, когда он напряженно пытался соединить все эти зыбкие воспоминания в единый образ.

Свет, проникавший сквозь тонкие занавески на окнах, потускнел, как будто на солнце нашло облачко, раздался негромкий звон, словно где-то залились золотые колокольчики. Комната вдруг наполнилась едва уловимым лесным ароматом - запахом мха, листьев и хвои. Стало еще темнее, а звон и запах сделались ощутимее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*