Татьяна Русуберг - Глаза ворона
— Говорю тебе, гайены это, собаки пустынные!
— Да не, какие гайены! Те безбородые, а у этого, что повыше, глянь, какая метла под носом!
— А второй-то, второй? Там бороды не видать.
— Ага, зато меч заплечный! Ты такой у гайена видал?
— Ежели бы видал, то мы бы с тобой, родной, сейчас не разговаривали.
— А может, они от каравана отбились? Здесь заставский должен был пройти до нас…
— Как отбились? На привале их что ли, спящих позабыли, за кусты колючки приняли?
— Да подохли бы они в песках без каравана-то! За едину ночь в ящик сыграли!
— А глянь, глянь, кони-то как хороши!
— Говорю, гайены!
Кони под неизвестными всадниками были и правда хороши. Теперь, когда они подскакали ближе, Токе узнал благородных айранов, которых церруканцы не зря называли «ветер в дюнах». Во всем караване только у воеводы Урмана был жеребец-айран, злой, выносливый и быстрый, как ветер. Эти рожденные для скачки в пустыне кони стоили целое состояние…
Теперь Урман в сопровождении еще двоих охранных выехал вперед, навстречу чужакам. Токе мало что мог рассмотреть под толстым слоем покрывавшей их пыли. Он приметил только, что высокий был, кажется, безоружен, но держался уверенно, как господин. Голову его покрывала намотанная слоями черная ткань, оттого многие и приняли его за гайена. Второй всадник, пониже и поуже в плечах, был и вовсе скрыт под когда-то, видимо, черным, а теперь сизым плащом. Только нижняя, безбородая часть смуглого лица виднелась из-под капюшона да торчала из-за правого плеча мечная гарда. Еще Токе обратил внимание на привязанный у седла длинный лук, но тут подъехавшие охранные заслонили чужаков, и он, как ни тянул шею, ничего интересного больше разглядеть не мог. Вскоре вереница кибиток и вовсе скрыла от Токе происходящее: приказ о движении никто не отменял.
Если бы Эсгеров сын мог каким-то чудом слышать шедший в сотне шагов от каравана разговор, глаза его наверняка бы округлились, и он бы опять подвергся риску свалиться с козел — на сей раз от возбуждения.
— Кто такие? Откуда? — сразу перешел к делу Урман, осаживая скалящего зубы вороного перед чужаками и преграждая им путь.
— Да будет прохладна вода в колодцах на вашем пути! — вежливо поприветствовал охранных высокий и бородатый. Его жеребец потянулся укусить нового родственника, но был призван к порядку твердой, затянутой в перчатку рукой. — Ар из Заставы, золотых дел мастер. А это — мой слуга. Наша кибитка шла с заставским караваном. Два дня назад он был захвачен и разграблен гайенами. Нам удалось бежать. Мы шли по солнцу и звездам на юго-запад, надеясь встретить купцов из Лука, и вот наконец встретили…
Урман смерил заставцев подозрительным взглядом:
— Что-то на твоем слуге, ювелир, больно много железа навешано. Открой лицо! — обратился Урман прямо ко второму всаднику, который прятался в тени капюшона. Тот не шелохнулся. Гарцевавший рядом с ним Карым протянул руку — капюшон сдернуть — да не тут-то было! Прежде неподвижный и тихий, меченосец вдруг взорвался движением, и кисть воина оказалась в стальном захвате смуглых пальцев в дюйме от капюшона. Охранные схватились за оружие, но тут назвавшийся Аром бородатый легко кивнул. Его спутник выпустил руку Карыма и открыл лицо.
Метик и его товарищ отшатнулись, чураясь и хватаясь за амулеты, но воевода только прищурился:
— Если бы не та штука, что он проделал с Карымом, я подумал бы, что малый слепой… Что у твоего слуги с глазами, почтенный Ар?
— Он таким родился. Но, как ты сам изволил видеть, благородный воевода, видит он не хуже твоих воинов. А железо, как ты изволил выразиться… Жизнь у меня одна, а товар таков, что привлекает многие алчные сердца. Сам я не воин, но привык не отправляться в странствие без пары надежных, с мечом сроднившихся рук…
— Ага, а этот, значит, сроднился? Меч-то для тебя не тяжеловат, парень?
За спиной Урмана прыснули. Спутники воеводы разглядели, что напугавшее их поначалу лицо принадлежало парнишке на вид не старше шестнадцати-семнадцати лет, и теперь старались загладить промах. Тот смотрел на них спокойно, даже безмятежно, и таким же был его голос:
— Сроднился или не сроднился, но от гайенов мы ушли, а вас, весельчаков, порезать — не много надо…
Смех мгновенно смолк, и охранные опять потянулись к мечам, но Урман остановил их одним движением и оттер назад:
— Значит, он у тебя, почтеннейший, все-таки даром речи владеет.
— И язык у него небось раздвоенный, как у пустынного гада… — донеслось тихо откуда-то из-за спины воеводы.
— Карым! — прикрикнул Урман. А затем обратился прямо к бородатому: — Так где, ты говоришь, мастер, напали на вас гайены?
Токе не поверил своим глазам, когда, оглянувшись на цокот копыт, увидел двоих чужаков, направляющихся вслед за Метиком прямехонько к возкам Эсгера. Он не успел еще ничего сообразить, как охранный, зло осадив коня, рявкнул:
— Вот, почтенный Эсгер, принимай гостей! Урман решил, что они будут при твоих кибитках. Ты не серчай, только вы с сыном вдвоем едете, место у вас есть… Дай им воды да чего-нибудь пожрать: их караван гайены разграбили, так они двое суток почитай ящерицами пробавлялись. Да, вот оружие прими! — И Метик стал сгружать меч, лук, колчан со стрелами и целую коллекцию разнокалиберных ножей на передок отцовского возка.
— Да тут целый арсенал! — вырвалось невольно у Эсгера.
— Что пропадет — ты в ответе, — буркнул охранный и, развернув лошадь, исчез в столбе пыли.
— Что ж, ваш путь — наш путь, наша вода — ваша вода, — чинно поприветствовал отец вновь прибывших, а те повторили священную формулу пустыни за ним. — Я — Эсгер-горец. А там вон мой сын, Токе. Из Малых Подхватов мы. Едем шерсть и руно торговать. А вы какие будете?
— Ар из Заставы, ювелирных дел мастер, — ответил чернобородый и кивнул на спутника, закутанного, несмотря на жару, в темный плащ с поднятым капюшоном. — Слуга мой. Благодарим за гостеприимство.
— Не стоит благодарности. Парня-то как звать?
— Каем.
— Ну, вот мы как, пожалуй, сделаем. Ты, почтенный мастер, полезай-ка ко мне на передок. Ноги-то небось затекли — столько верхами скакать. А у меня тут и питье, и снедь какая-никакая. А парень твой — Кай? — пусть к моему подсаживается. Так и лошадкам вашим полегче будет, а уж на отдыхе мы о них позаботимся…
Так, не успел Токе и глазом моргнуть, а пропыленный Аров спутник уже гарцевал рядом с его возком: «Твой путь — мой путь. Моя вода — твоя вода». Вот уж чего-чего, а воды в бурдюке у седла айрана давно уже не было. Токе заметил, как потрескались и запеклись губы в тени капюшона. Его разбирало любопытство, и в другое время, ну вот еще год назад, он бы закидал вновь прибывшего градом вопросов. Но теперь Токе был взрослым мужчиной, да еще караванщиком, а караванщику не подобало утомлять расспросами и так усталого и измученного жаждой путника. Парень молча подвинулся на козлах, и Аров слуга на удивление легко вскочил на передок и уселся рядом с ним. Токе нашарил флягу с водой и хлеб и предложил новенькому. Тот принял все с благодарностью и начал медленно, понемногу пить, изредка отламывая кусочек хлеба.