Анна Ллиотар - Волшебники в бегах
— Ну да, а потом ты споткнулся в темноте о скамейку, и пришлось срочно улепетывать. Конечно, помню. Где ты тогда ночь-то провел? В конюшне?
— В собачьей конуре. Я после долго пытался сообразить, как же я там поместился, да еще вместе с собакой. Хороший пес, между прочим, оказался, не чета хозяину, даже не гавкнул, когда я ввалился в его жилище. Просто тяпнул… за бок.
— Так вот почему ты два дня кренился в сторону, как ива на ветру…
— А девушка все-таки, плюнув на отца и его убеждения, потом сбежала и счастливо вышла замуж.
Джейд привстал и посмотрел вдаль, прикрыв глаза ладонью.
— Там кто-то едет.
— Собачьей конуры поблизости нет, — огляделся виконт.
— Ты это к чему? — вздрогнул маг.
— На твоем лице ясно написано, что ты что-то задумал.
— Ну…
— Кто едет, видишь?
— Крестьянин. Может, торговец. На телеге… Погоди-ка, никак не соображу, что на ней лежит…
— Надеюсь, нечто съедобное. — Рейнард с тоской посмотрел на недогрызенный сухарь.
— Может, и съедобное… Да, и впрямь продукты. Интересно, куда он их везет? На ярмарку, что ли? При такой погоде уже к вечеру все стухнет.
— А какие именно продукты?
— Я тебе не эльф, чтобы с такого расстояния разглядеть детали.
— Тогда с чего ты вообще взял, что там съестное?
— Учуял, — сообщил Джейд и повернулся: — У меня есть идея. Ты, Рейнард, изображая отважного рыцаря, красиво прикончишь на глазах у изумленного путника страшное чудовище. В благодарность за спасение своей жизни он наверняка поделится с нами припасами.
— А где ты возьмешь чудовище?
— Это буду я.
— Ну знаешь… — Рейнард критически оглядел друга. — Ты, конечно, не эталон красоты, но вовсе не так ужасен с виду, как думаешь…
— Заткнись. Естественно, я наведу иллюзию. Вот только какую… О, придумал! Почему бы и нет? Я стану вампиром!
— Вампиров не бывает… э-э-э… ну ладно.
— Отвернись.
Рейнард послушно повернулся к другу спиной и стоял так минут пять, периодически слыша доносящееся бормотание:
— …когти надо подлиннее… о, вот так… здесь чуть побольше… эх, жаль, зеркала нет, ни хрена не вижу, что с лицом… Можешь поворачиваться.
Виконт резко крутанулся на месте и едва не сел в траву.
Перед ним на добрых семь футов возвышался оживший ночной кошмар. Кошмар имел вполне человеческие очертания фигуры и лицо, не считая мертвенно-белой кожи, красных глаз с вертикальными зрачками и огромных нетопырьих крыльев за спиной. Руки с длинными загнутыми когтями сжимали рукоять меча, казавшегося в этих лапищах крохотным, как зубочистка. Чудище кокетливо улыбнулось, обнажив два ряда острых и тонких, как иглы, зубов, и спросило голосом Джейда:
— Ну как?
— Впечатляюще, — выдавил виконт.
— Отлично. Значит, то, что надо.
— Ты уверен, что вампиры выглядят именно так?
— Нет, вообще-то, они выглядят, как обычные люди, только с клыками, но значительно сильнее человека. Самые старшие могут превращаться в летучую мышь. Я когда-то читал трактат одного мага, побывавшего на западе и пообщавшегося с настоящими вампирами. Если верить его словам, они даже не сделали попытки его укусить.
— Тогда почему их все так боятся?
— Ну, я подозреваю, магу попросту не поверили. К тому же далеко не все читали этот трактат. Я наткнулся на него совершенно случайно, среди книг учителя Кеннета.
— А откуда ты взял сию… рожу? — Рейнард еще раз с содроганием оглядел творение рук мага.
— Видел на старой гравюре. Ты понял, что тебе делать? А то крестьянин уже почти поравнялся с нами…
— Понял, понял.
— Смотри только не прикончи меня по-настоящему.
Джейд эффектно появился из-за березок и преградил дорогу телеге. Лошади испуганно заржали и попятились, а возница пискнул и начал заваливаться набок. Чтобы вывести его из обморока, маг издал дикий визг, от которого у Рейнарда заложило уши. «Он что, у моих сестричек брал уроки?» — мелькнула мысль, и виконт, решив, что пора вступить в игру, выбежал на тракт с обнаженным мечом.
— Готовься к смерти, поганое чудище! — взревел он.
Поганое чудище издало нечто изрядно напоминающее смешок и ринулось в атаку, размахивая оружием, как взбесившаяся мельница. Рейнард на все лады костерил про себя развлекающегося друга, успешно делавшего вид, что он первый раз взял в руки клинок, и прилагал уйму усилий, чтобы случайно его не задеть. Положение усугублялось тем, что иллюзорная фигура была значительно крупнее и выше самого Джейда.
Они махали мечами и прыгали по дороге минут десять, после чего Рейнарду все надоело, и он начал подумывать, как бы половчее прикончить «вампира», а также Джейда, втянувшего его в эту историю. Загнав противника к обочине, он прикинул, где должна находиться голова мага и, не особо стараясь сдержать руку, ударил чудовище в район солнечного сплетения. Удар отшвырнул Джейда в придорожные кусты, где он и замер, притворившись мертвым.
— Эт-то чт-то з-за т-тварь? — стуча зубами, выговорил «спасенный».
— Вампир! — жизнерадостно ответил Рейнард.
— К-как мне в-вас отблагодарить, ваш-ша милость? В-вы спасли м-мою ничтожную шкуру.
— Мне ничего не надобно, — провозгласил тот. — Я лишь исполнил свой долг.
Возница посмотрел на него, как на ненормального, и продолжил настаивать:
— Не откажите в милости принять мой скромный дар. Правда, у меня нет ничего достойного вашего подвига. Вот разве что… Моя младшая дочь аккурат заневестилась в эту весну. Ваша милость, понятное дело, в жены ее не возьмет, но хоть в полюбовницы…
Из кустов донесся протяжный стон, полный невыразимой муки.
— Что эт-то?
— Это вампир кончается, — успокоил Рейнард и прислушался. Больше никаких звуков не воспоследовало. — Подох, бедола… то есть собака.
— Так я насчет дочки…
— Нет-нет, я уверен, что она найдет свое счастье, но с кем-нибудь другим. Мне ничего от вас не нужно.
— Хоть колбаски возьмите! — взмолился несчастный спасенный, наклоняясь и выуживая из-под рогожки здоровенный круг колбасы, от которого шел одурманивающий запах.
— Ну хорошо, — милостиво согласился виконт, который уже начал бояться, что до этой мысли жертва остроумия Джейда не дойдет. — Колбасу возьму.
Возница несказанно обрадовался, и процесс торжественного вручения гонорара за убиенного вампира прошел успешно. Рейнард сунул подмышку честно заработанную колбасу и, насвистывая, удалился в те же кусты, куда не так давно рухнуло чудовище. Возница проводил его ошалелым взглядом и, нахлестывая лошадей, погнал их прочь, стремясь поскорее убраться подальше от места сражения. Если бы он немного задержался, то услышал бы диалог следующего содержания: