akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
Сдавать экзамены Рики тоже доводилось, и он как‑то не испытывал по отношению к ним особенного трепета.
Миссис Дуглас извинилась и ушла. Несомненно, Гарри Поттер понял, насколько он ей не симпатичен, но воспринял это так же беспардонно, как всегда.
— Даже эта женщина волнуется, хотя она не является членом твоей семьи, – догадался дядюшка использовать ее в назидательных целях. – Ты начал готовиться на каникулах?
— Нет. А Вы? – спросил Рики.
— К моему стыду, нет, – признался Поттер, отчего на секунду стал чуточку симпатичнее. – Но мой друг, леди Гермиона, получила почти всех СОВ на высший балл потому, что…
— А какую СОВу не на высший балл? – оборвал Рики. Он знал, что уважаемая леди в свое время была идеальной ученицей, но это не помешало ей в настоящее время висеть, как дамоклов меч, над головами добропорядочных сограждан. Добропорядочных, потому что иные ее попросту не слушались. Рики относился к боевой подруге крестного отца с должным почтением, но вовсе не стремился быть на нее похожим, поэтому пример, приведенный дядюшкой, его не особенно вдохновлял на учебные подвиги.
— Защиту от Темных Сил, – признался Поттер, подумав, стоит ли выдавать такую тайну. – Но у нее было меньше практики, чем у меня – я уже несколько раз сталкивался с Лордом…
— А Вы мне советуете – «ни во что не впутывайся»! – сделал замечание Рики. – Но если больше практики?..
— Прекрати! – поморщился дядя Гарри. – Надеюсь, ты не играешь подобными высказываниями на нервах твоих родителей. Эти люди просто святые…
Поняв, что сболтнул лишнее, Поттер осекся.
— Большое спасибо, – нахмурился Рики. – Что‑нибудь еще?
— Я еще хотел переговорить с тобой о другом, – подхватил Поттер. – Думаю, у нас больше не будет случая обсудить это. Как глава попечительского совета «Хогвартса», я имею некоторое влияние на внутришкольные дела. Поэтому я настоятельно рекомендовал профессору Снейпу назначить тебя старостой. Мне думается, ты хорошо справляешься с организационной работой, – Гарри неопределенно пожал плечами.
— Значит, выбирает он, – полувопросительно произнес Рики.
— Конечно. Кто лучше завуча колледжа знает своих учеников? Я всегда считал, что к тебе он благоволит. Да и ты его принял в качестве наставника, в чем мне, увы, отказано.
Так и было, поэтому Рики не мог справиться с обидой на Снейпа. Но показывать свои чувства крестному мальчик не хотел, поэтому ответил даже агрессивно:
— Если бы Вы были честны со мной, дядя Гарри, возможно, могли бы рассчитывать на мое доверие.
— Мы уже говорили об этом, – Поттер частично перенял его тон. – Моя обязанность – помочь тебе, если требуется, с определением профпригодности. У тебя есть планы?
— А это обязательно решать сейчас? – Рики не был готов к серьезному разговору на эту тему, но, опять же, не хотел обнажить легкомыслие в столь серьезном вопросе при Потере. В нем взыграло редкое упрямство, словно крестный отец своей заботой посягал на его самостоятельность, и он вознамерился во что бы то ни стало держать его подальше.
— Нет, – не очень охотно признался Поттер. – На самом деле, собеседование с каждым учеником проводит завуч. В школе будут выдаваться информационные листы.
— Ну, тогда я их прочитаю и подумаю, – пообещал Рики.
Но у Рики создалось впечатление, что дядюшка Гарри уж очень заботился о его самоопределение. Возможно, даже сожалел, что не был его завучем. При мысли об этом Рики ужаснулся и едва не перекрестился: «Только этого не хватало моему многострадальному колледжу! Поттер в «Слизерине», завуч…Бя!».
Расстались они вполне мирно. Дядя Гарри пообедал и рассказал, как поживает котик, которого унаследовала от Арабеллы Люси Макарони. Теперь Тигр проживал у старшего сына мистера Поттера, Джеймса, так что Рики предполагал, что котик, получивший навыки дрессировки у Пита, мог уже научиться у своего юного хозяина драться. Но ни в чем таком дядя Гарри не признался.
В назначенное время Рики и Даниэла встретились возле того дома, где предполагалась вечеринка. В этот раз Дан выглядела почти буднично, разве что в блестящей блузке.
— Надеюсь, тебе не пришлось ждать меня? – озабоченно спросила Даниэла.
Рики развеял ее опасения. На само деле, он опасался, что придет позже нее.
Швейцар на входе пропустил не сразу; спросил их имена, позвонил и только потом разрешил войти.
— Как долго ты намерен оставаться у Роджера? – осведомилась Дан в лифте.
— Пока будет интересно, – пожал плечами Рики. – А что?
— Мне нравится, как ты рассуждаешь, – усмехнулась Дан.
Рики постарался пожать плечами как можно небрежнее, но внутренне насторожился. Закралась догадка, которая раньше не приходила ему в голову: он отвык от обычных понятий, в которых все эти годы варились его одноклассники. Необходимость следить за собой в этом плане значительно портила удовольствие.
— Ты считаешь, нетипично? – спросил он.
— Обычно остаются до утра, – пожала плечами Дан. – Конечно, если родителей выпроводили.
Рики глубокомысленно кивнул.
Дан оказалась права. Уже с порога на них повеяло буйной свободой, происходящей только от отсутствия контроля. Магнитофон играл довольно громко, почти все гости, как предупредил хозяин, уже явились.
Роджер долго здоровался, потом проводил в комнату. Там насчитывалась примерно половина их класса, причем девушек было больше. К лицу Рики будто приклеилась улыбка. Его охватил странный мандраж; ведь он впервые встречался с друзьями из начальной школы.
Почти всех собравшихся Рики узнал сразу. Но его бывшие одноклассники изменились, и не только в том, что выросли. У них на лицах были написаны заботы и печали, и вообще держались они совсем по–взрослому.
Только Саймона Рики не узнавал. Он выглядел так, будто недавно обрил голову наголо, а еще проколол нос и вытянулся почти под потолок. И, тем не менее, это был тот самый человек, который когда‑то подарил ему удочку. Они сцепили руки в крепком пожатии.
Даниэлу немедленно увела Хиллари Маршалл, которая зачем‑то перекрасилась в блондинку. Парни образовали небольшую группу как раз напротив двери в гостиную.
— Ты чего такой надутый, Робби? – поинтересовался Джек.
— Моя бывшая подружка, дура, очень похожа на Хиллари, – сказал Робби. – Я мог бы сегодня прийти с ней, если бы она оказалась посговорчивее. Но такая стерва, черта с два что уступит. И я ей сказал…
Рики как‑то отвык, чтобы о прекрасно половине человечества говорилось в таком тоне, и ему стало неуютно. Даже Уизли, при всей своей гриффиндорской прямоте, не высказывали подобных соображений.
— Где ты видел, чтоб девчонки уступали? – Джонни толкнул его в плечо, и они захихикали.