Роб Макгрегор - Индиана Джонс и Великий потоп
– Не исключено, что я его убила, – вымолвила Катя.
Инди перекатился на живот и вскарабкался на ноги. Из глубокой раны на виске толстяка струилась кровь.
– Все мы когда-нибудь окочуримся, – Инди потер саднящее, изукрашенное синяками горло. – По моему понятию, он отвалил как раз вовремя.
Они вышли из комнаты в коридор.
– Инди, подожди-ка!
– Что еще?
– Я не могу уйти без Ковчегова дерева.
– Еще как можешь!
– Нет, это невероятно важная реликвия. Папа будет просто вне себя, если я ее потеряю. Она воистину бесценна! И даже более того. Она…
– Ага, ни капельки не сомневаюсь. Но наши жизни еще ценнее. Я уверен, что твой отец со мной согласится, – возразил Инди. Потом, заметив написанное на ее лице отчаяние, добавил: – Ладно, будем действовать по обстановке.
* * *
Легче и быстрее всего было добраться до Афин на поезде, поэтому Шеннон с Заболоцким рано утром покинули отель и взяли такси до железнодорожного вокзала. Но невдалеке от цели дорога оказалась запружена машинами, конными экипажами и пешеходами.
– В чем дело? – не утерпел Заболоцкий. – Наш поезд отходит через двадцать минут.
– Тогда лучше пойдем дальше пешком, – решил Шеннон, но тут же заметил полицейский кордон, перекрывший все подходы к вокзалу. Фараоны останавливали всякого, кто хотел пройти. – Нет, вы лучше подождите, а я выясню, что к чему.
Подойдя к толпе, Шеннон заметил мужчину в котелке, по виду англичанина, направлявшегося к хорошо одетой женщине, окруженной многочисленными чемоданами и носильщиками. Джек подошел поближе – послушать, что тот сообщит.
– Что там, дорогой? – поинтересовалась женщина.
– Да вроде ищут каких-то двух убийц. Иностранцев. Говорят, из Америки.
– Ну, ты скажи!
– Ты только подумай: убили маленькую девочку, бедного слепого старика и его сиделку.
– Какой ужас! И долго ли нам придется дожидаться? Поезд отходит через час.
– Этого еще не хватало! – подавшись назад, пробормотал Шеннон и поспешил обратно к такси. Мало того, что его подозревают в тройном убийстве – у него под мышкой пистолет.
– По-моему, нам лучше плыть до Афин морем, – сообщил он Заболоцкому. – Полиция ищет убийцу.
– А кого убили? – справился Заболоцкий.
Шеннон пересказал, что слышал, постаравшись изложить это вкратце и без деталей, поскольку заметил, что шофер, немного владеющий английским, внимательно вслушивается.
Заболоцкий бросил косой взгляд на шофера, потом снова посмотрел на Джека.
– Это ужасно! По-моему, вы правы. Сегодня лучше поехать морем.
Пока такси медленно тащилось по улице, среди воплей клаксонов и гомона голосов, Заболоцкий с Шенноном негромко обсуждали ситуацию.
– Прямо не верится, – говорил Заболоцкий. – Кто мог отважиться на подобное?
– Не знаю, но невинную малышку страшно жаль. Поехали отсюда. Здесь не лучше, чем в Чикаго.
– Не понял, – приподнял брови Заболоцкий.
– Может, янычары шли за нами от самой гостиницы, – предположил Шеннон.
– С какой это стати? Мы ведь уезжаем, как они и хотели.
– Записка могла быть уже когда мы выходили, – возразил трубадур. – Мы ведь не подходили к стойке. Так что они могли проследить за нами до жилища дервиша, подумав, что записка уже у нас. Наверно, они все знали про старика-суфита и решили, что он расстроил их планы.
– Не исключено, – согласился Заболоцкий. – Но что из этого последует для нас и для моей дочери?
– Ничего хорошего.
– Смотрите-ка, и тут полиция! – подал голос таксист на подъезде к порту. Возле трапа корабля сгрудилась толпа, а полицейские сдерживали ее, проверяя каждого пассажира.
Внезапно до Шеннона дошло, что может воспоследовать из всего сказанного Заболоцким.
– Если они убивают с такой легкостью, то вряд ли можно верить, что они отпустят Инди и Катрину, даже если мы отправимся в Афины.
– Но мы должны делать, что сказано, – настаивал русский.
В запале дискуссии они совсем забыли о шофере, жилистом человеке с проседью в густых черных волосах. Тот остановил машину у обочины и обернулся к пассажирам.
– Знаете, я ведь прожил десять лет в Соединенных Штатах, но вернулся, когда с последним султаном было наконец покончено. Я могу вам поведать кое-что об этих самых янычарах, что вы толкуете. Их время прошло, но еще не все янычары это себе уяснили.
Осведомленность шофера и его интерес к происходящему изумили Шеннона. Скорее всего, он слышал и понял весь разговор от слова и до слова.
– Что вам еще о них известно?
– Они все еще воины, но теперь прослыли трюкачами.
– Чего-то я не улавливаю.
– Я вам вот что скажу: если этих троих убили янычары, то они наверняка устроили это так, что за решетку бросят вас. На это и нацелены их трюки. Они используют одну группу против другой.
– Так легче же было просто-напросто убить нас, – возразил Шеннон.
– Эти янычары находчивы, – проговорил Заболоцкий. – Должно быть, они догадываются, что если всех членов экспедиции убьют, это вызовет международный скандал, и правительство Соединенных Штатов пошлет войска разыскивать нас и Ковчег.
«Мечты, мечты», – подумал Шеннон, но говорить этого вслух не стал, а указал на полицейских, прочесывающих портовую толпу в поисках лиц, соответствующих приметам подозреваемых.
– И что же нам делать, по-вашему? Они приближаются.
Заболоцкий мгновение поразмыслил и решительно заявил:
– Как руководитель экспедиции, я считаю, что следует отправиться в Анкару, а оттуда в Каппадокию, чтобы разыскать пропавших членов команды.
– Я могу довезти вас до Анкары, – добровольно вызвался таксист. – У меня там двоюродный брат, с которым мы не виделись много лет.
– Сколько? – осведомился Шеннон.
– Не беспокойтесь, – отмахнулся шофер. – Я честный человек и не запрошу лишнего, или меня зовут не Ахмет.
– По рукам! – согласился Заболоцкий.
«Итак, мы все-таки едем на юг!» – мысленно воскликнул Шеннон и не мог удержаться от самодовольной улыбки.
* * *
Скрестив ноги, Хасан сидел на подушке в углу своей комнаты и вертел в руках кусок дерева, пристально его разглядывая. С первого же взгляда на обнаруженный среди имущества чужеземки обломок доски Хасан понял, что это такое. Один из братьев, живущий в Америке, прислал ему газетную вырезку, где рассказывалось о Заболоцком и его планах поисков Ковчега. Статья предупредила Хасана об экспедиции; кроме того, в ней шла речь о куске дерева, якобы взятом с Ковчега.
Из Родникового покоя доносилась лютневая музыка. Церемония вот-вот начнется. Хасан решил взять дерево с собой, чтобы покружиться с ним и познать все его секреты.