Анна Бэй - Вопреки. Том I
- И выражаешься ты... не так витиевато, как обычно. Раздражительна, невнимательна, ленива, - он закусил губу и его брови поползли вверх в удивлённой гримасе, - Неужели пмс?
Алиса бросила вилку со звоном и возмущенно посмотрела на Хозяина:
- Мой менструальный цикл тоже ваше дело?
Блэквелл не смог подавить улыбку:
- Так я угадал?
- Чёрт! - психовала она, - А вы не думаете, что это уже перебор? Это унизительно, когда мужчина суется в такие вещи... вы мне не бойфренд, чтобы вас это касалось...
- То есть угадал!
Она удостоила его взглядом разъяренного зверя исподлобья со сдержанной репликой:
- Бинго, Милорд. Да, у меня месячные.
Лицо Герцога Мордвин озарила озорная мальчишеская улыбка, в которой было столько эмоций, сколько он обычно не проявлял с чужими людьми. Блэквелл редко показывал свои красивые белые зубы людям в дружелюбной атмосфере, поэтому Алиса ценила момент, рассматривая каждую деталь его редких ужимок. Секунды его победного выражения лица сменились обычной показной сдержанностью, и улыбка исчезла, оставляя в глазах шальные искорки, но голос был уже вполне серьёзным:
- Я бы хотел, чтобы ты обследовалась. И я так говорю не потому что у тебя есть выбор, а потому что ты и так раздражительна, и портить тебе аппетит нет смысла. Тебе надо хорошо питаться, я бы прибавил тебе пару-тройку кило... лишним не будет!
- Зачем? Я здорова.
- То-то и настораживает. Через чур для Второго уровня, - он опустил глаза на деревянные стол, рассматривая царапины.
Алиса лишь наморщила нос, не желая вникать в суть его слов:
- Офигенно много слов, босс.
- Ладно. Тогда проще: обследуйся.
Алиса закатила глаза, но ничего не ответила.
- И ещё кое-что, - он сделал паузу, привлекая внимание рассеянной девушки, - Никто не должен знать об "особенностях" твоей магии. Для всех любопытных твой кристалл в медальоне, ясно? И ни слова про Второй уровень.
- Думаете, не бросится в глаза то, что на мне всё заживает, как на собаке? Да и диапазон магии стал шире.
- Бросится, но не сразу. Просто делай, как я говорю, - рыкнул он и слегка хлопнул по столешнице тяжёлой ладонью, но Алиса не дёрнулась, а лишь подняла безразличные глаза.
Она явно не была настроена на конструктивный диалог, и Блэквелл, видя это, снизил напор. Он посмотрел на стремительно пустеющую тарелку девушки и сказал:
- Мясо... Кровь на нём у тебя вопросов не вызывает?
- Нет.
- Ты ешь почти сырое мясо.
- Что дальше: в туалет со мной будете ходить или проверять кислотно-щелочной баланс во рту? Неужели мой рацион питания тоже ваше дело?
- Обычно нет.
- Почему тогда вас это интересует? - она спросила это резко переменившись, потому что в этот миг стала вдруг обеспокоенной и более мягкой.
- Да уж есть повод, - он отстранился и холодно на неё посмотрел, - Акаша. Допустим, я и так прекрасно знал, что ты не безобидная овечка, однако отчёт Бальзатазара и мои собственные наблюдения вызывают беспокойство. Тут ещё и мясо сырое ешь, даже не скрывая.
- И вы решили... - она сделала паузу и нахмурилась, - ...Что вы решили? Что я восстала из ада, чтобы поглотить бедный остров Убуд, а на обратном пути прогуляться до Мордвина, чтобы полакомиться стейком слабой прожарки?
- Почему ты? Почему они выбрали тебя?
- А вы? - ответила вопросом на вопрос Алиса с вызовом, - Им нужна сила, вам нужна. Тут не надо быть семи пядей во лбу.
- Не просто сила, ведь тогда бы они впустили меня, а я уже пятнадцать лет пытаюсь проникнуть на этот чёртов остров, они не впускали меня ни разу.
- Милорд, что вы хотите услышать? Я действительно не невинная овечка, а Убуд выбрал меня - отрицать это бессмысленно, - она отрезала кусок мяса, наткнула его на вилку и подняла его на уровень своих глаз, - Но это не сырое мясо, это - ростбиф слабой прожарки, он такой и должен быть, а я вовсе не Антихрист. И не мешайте мне есть, ведь вы велели мне набрать пару кило! - прикрикнула на него, нервно подула на прядь волос, падающую на глаза, и добавила уже смущенно, - Пожалуйста.
Блэквелл внимательно наблюдал за её реакцией.
- Ты сама готовишь себе еду?
- Нет, это полчища моих рабов и слуг, кто ж ещё? - бурчала девушка.
Она была раздражительна, как никогда, и это было крайне необычно, ведь Блэквелл привык, что Алиса всегда думает на шаг вперёд.
- Но зачем? Тебя ведь кормят, - поинтересовался он.
- У вас тут нечем больше заняться.
- А на самом деле?
Она подняла на него уже спокойные глаза, но полные недоверия:
- На рынке меня кормили помоями и овощными очистками, на острове тем, что должно было меня одурманить и убить. Не хочу разочароваться в единственном месте, где мне спокойно, ведь тогда это меня разозлит.
- Последнее место, познавшее твою злость, проглотил океан. Но вот рынок...
- Цел, но это вряд ли надолго. Убуд пал жертвой своих пороков, тоже будет с Омаром Халифой, - она улыбнулась, - Он жутко алчный!
С этим Блэквелл не мог не согласится, ведь Омар действительно ходил по грани и маневрировал между двух противоборствующих властей, хоть и крайне искусно. Рано или поздно он должен был бы оступиться, и все это прекрасно понимали, вот только когда? Алиса явно была в первых рядах тех, кто ждал провала Омара, и Блэквелл знал, какое выражение он увидит на её лице, когда это случится, ведь видел это во время "гибели Атлантиды".
- А ты не молишься перед едой? - спросил Блэквелл.
- Зачем? Я вроде неплохо готовлю, чтобы ждать после еды смерти...
Он подавил улыбку и спросил:
- Чаще всего люди молятся не для этого. Не веришь в Бога?
- Зачем отвлекать Создателя каждый раз, когда я захочу есть? Он ведь и так занят, слушая бред миллиарда других людей, которые набивают брюхо. И как тогда просить у него терпения и понимания, если всё, что он слышит это "Дай нам хлеба, молочного поросёнка каждую вторую среду сентября и мартини с лимоном и маленькой оливкой"?
- Сначала в молитвах люди благодарят его за то, что он уже им дал, - улыбаясь, сказал Блэквелл, которому нравилось спорить с девушкой.
- Будь я на его месте, то предпочла бы словам действие. Благодарностью они лишь сотрясут воздух.
- И, тем не менее, ты поблагодарила меня за Саи.
- Не встречала вас, Милорд, на иконах! - усмехнулась она, а потом продолжила, - Ваш подарок - разовое явление, вы же не будете закидывать меня оружием снова и снова? Но если вы хотите, я каждый раз после еды буду стучаться к вам, перечислять всё, что съела, как это вкусно, благодарить и просить, чтобы впредь вы были бы на столько же щедры подкидывая мне провиант. Готова поспорить, что, помножив сумму таких душе излияний в день на количество ваших слуг и рабов, вы сойдёте с ума...
- И сожгу праведным огнём всех без разбора! - Блэквелл рассмеялся, нарисовав эту картину у себя в воображении, - Богатая у тебя фантазия...