Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней
— Мы бродячие торговцы, идём до самого Бакуро. Тебе незачем нас бояться. Пойдём с нами в деревню, а?
Ёко ухватилась за корни у края дороги.
— Подожди, куда ты так спешишь? Почему не хочешь послушать нас?
Ёко оглянулась назад. Женщина смотрела на неё в изумлении, остолбенев, словно растерянное дитя.
— Пожалуйста, оставьте меня в покое. Что меня ждёт в деревне, если я пойду с вами?
— Да при чём здесь это! Солнце садится! Ты ранен…
— Верно. Вам лучше поспешить, у вас маленький ребёнок.
— Подожди…
— Я справлюсь. Спасибо за сладости.
Женщина смотрела на неё в замешательстве. Возможно, она действовала от чистого сердца. А может, и нет. Ёко уже ни в чём не была уверена.
Она вновь начала карабкаться по холму. Снизу её окликнула девочка. Она протянула Ёко обе руки: в одной из них была бамбуковая фляга, в другой — чашка, наполненная до краёв сиропом.
— Возьми. Тебе не хватит того, что мы дали раньше.
— Но… — Ёко посмотрела на мать девочки.
— Всё нормально. Ну что же, идём, Гъйокуйо.
Отвечая на её зов, девочка, потянувшись, поставила у ног Ёко флягу и чашку, и, спрыгнув вниз, побежала обратно к матери, вновь закинувшей мешок на спину.
Ёко молча наблюдала, как ребёнок упаковал и свою поклажу, не зная, что ответить. Мать и дочь ещё не раз оглядывались в её сторону, спускаясь с холма.
Ёко подобрала флягу и чашку, как только они исчезли из виду. У неё подкосились ноги, и ей пришлось сесть.
Так лучше.
Она никак не могла знать, поступили ли они так от чистого сердца. Возможно, прийди они в деревню, всё бы изменилось. Даже если не так, узнай они, что Ёко сбежавшая кайкъяку, её тут же отправили бы под суд. Ей следовало быть осторожной, чего бы это не стоило. Она никому не могла ни доверять, ни надеяться на помощь. Уж слишком дорого ей обходились простодушие и наивность.
— Знаешь, вообще-то, они могли тебе помочь.
Снова этот невыносимый голос. Ёко, не оборачиваясь, ответила:
— Это могла быть и ловушка.
— Возможно, но вряд ли кто ещё тебе поможет.
— Это могла быть вовсе не помощь.
— Но сможешь ли ты продержаться эту ночь в таком состоянии и с такой рукой?
— Или да, или нет.
— Лучше бы тебе их догнать, а?
— Нет уж, спасибо.
— Малышка, ты проворонила свой первый и последний шанс выжить.
— Заткнись!
Ёко обернувшись, взмахнула мечом, но обезьянья голова уже исчезла. Остался только его звонкий смех, исчезающий вдоль склона в зарослях.
Ёко посмотрела на оставшуюся позади дорогу. Надвигались сумерки, и пошёл дождь, испещряя почву маленькими чёрными точками.
Глава 34
Эта ночь была ещё хуже, чем предыдущие. Ёко едва держалась на ногах, окоченев от холодного дождя. Естественно, плохая для человека ночь, подходила йома как нельзя более кстати.
Одежда прилипла к телу, мешая движениям. Онемевшие руки и ноги с трудом слушались её. Правая рука немного оправилась, но не достаточно, для того чтобы крепко держать меч и это стоило неимоверных усилий. Ко всему прочему, рукоятка стала скользкой от дождя. Она понятия не имела, сколько именно врагов скрывалось в окружающей мгле и, хоть нападавшие йома были не слишком крупные, зато весьма многочисленные.
Она стояла по колено в грязи, покрытая кровью, льющейся из собственных ран, и из своих жертв. Смывая грязь и кровь, дождь одновременно вымывал её последние силы. Меч отяжелел в руке, а действие Джойю ослабело. Острие опускалось всё ниже и ниже к земле после каждой стычки.
Ёко вновь и вновь с мольбой поднимала глаза к небу в ожидании рассвета. В сражениях с йома ночи обычно проходили быстро, но в сегодняшнюю, из-за бесконечного потока атакующих её тварей, время тянулось мучительно долго. Она вновь и вновь роняла меч и вся тут же покрывалась новыми ранами, прежде чем успевала его поднять. Едва лишь только забрезжил рассвет, как она разглядела в темноте силуэт белого дерева.
Ёко забралась прямо под его ветви, больно ударившись спиной о твёрдый ствол. Зато, это чувство загнанности наконец исчезло. Она знала, что они всё ещё поджидают вокруг, пока она пыталась отдышаться, лёжа под ветвями. Спустя некоторое время, они растворились в дождливой мгле.
Небо посветлело, её враги исчезли. Она смогла различить очертания ближайшей рощицы.
— Я выжила.
Она глубоко вздохнула, ловя ртом капли.
— Я действительно выжила.
Не обращая внимания на ноющие, покрытые грязью раны, Ёко лежала, тяжело дыша, и, разглядывая сквозь белые ветви небо, ожидала наступления пасмурного дня. Пока её дыхание восстановилось, она основательно замёрзла, поскольку дерево нисколько не защищало от дождя. Ей нужно было выбраться отсюда и поискать убежище понадёжнее, но она не могла сдвинуться с места.
В отчаянном порыве она вцепилась в камень, словно пытаясь вырвать из них эту странную энергию, греющую пальцы. Приложив большое усилие, перевернулась и выползла из-под дерева, стараясь добраться до нижней части склона. Ползти по мокрой траве и земле было не так уж и трудно.
Она пыталась изо всех сил держаться дороги, но постоянно преследуемая врагами среди ночи, теперь не имела и малейшего понятия, насколько далеко забралась в горы.
Одновременно держась за камень и меч, Ёко сумела встать на ноги.
Она ощущала каждую рану, и отлично понимала всю серьёзность страшной боли, которую испытывала. Но, при этом, даже не могла толком сказать, где именно у неё болит. При каждом шаге приходилось удерживаться изо всех сил, чтобы не упасть.
На полусогнутых ногах она кое-как спустилась с холма и добралась до узкой тропы, никак не походившей на главную дорогу. На ней не было видно ни колеи, ни следов от колёс, а ширины едва хватило бы, чтобы проехать конной повозке. Это был конец. Ёко опустилась на колени, пытаясь пальцами ухватиться за ближайшее дерево, но руки её уже не слушались.
Всё это время она шла в неверном направлении, а теперь не могла сдвинуться и на дюйм.
Она крепко сжимала камень в ладони, но он уже не согревал и не добавлял сил. Всё, что он мог ей дать, смывал холодный дождь. Даже камень дошел до предела своих чудесных возможностей.
«Значит, вот где я умру», — подумала она и рассмеялась.
Из всех своих одноклассниц, одна Ёко умрёт нищенской смертью. Они принадлежали к другому миру. У них всегда будет дом, куда можно вернуться, семья, которая их защитит, будущее без нужды и голода.
Она сделала всё, что могла. Всё. Ёко не хотела сдаваться, но сколько бы ни пыталась, не могла двинуть даже пальцем. Она боролась до конца, и если наградой будет лёгкая смерть, то, пожалуй, эти усилия хоть чего-то стоили.