Анна Гурова - Мельница желаний
На берегу уже собралась толпа. Мальчишки приветствовали рыбаков радостными криками.
— Это всё люди Ахти? — спросил Ильмо, жестом обводя берег.
— А как же! — подтвердил рыбак. — С другой стороны, на косе, тоже дворов десять. Лосиный остров, это ж вотчина рода Каукомьели. А вот и сам господин Ахти, легок на помине — вышел нас встретить!
Хозяин Лосиного острова стоял на высоком берегу, поглядывая на подплывающий челн веселым взглядом. Молва не обманывала — Ахти смело можно было назвать красавцем. Всего на три года старше Ильмо, он на своем веку повидал уже больше, чем обычный карьяла увидит за всю жизнь. Соломенные волосы Ахти Каукомьели стриг коротко, словно под шлем, а одевался на чужеземный манер: пестрая шерстяная рубаха, кожаные штаны, тяжелая гривна на шее. За спиной у него с гордым видом толпились карьяльские парни, вооруженные мечами, с круглыми деревянными щитами за спинами. Среди них выделялся рыжий коротышка с непривычными, рублеными чертами лица — должно быть, тот самый варг-корабел, о котором рассказывали рыбаки.
— Ильмаринен! — воскликнул Ахти, увидев, кто спрыгнул на берег. — Глазам не верю — вот так встреча! Откуда ты взялся?
— Из озера, — проворчал Ильмо.
Друзья обнялись. Рыбаки, обступившие хозяина острова, уже рассказывали ему о своем неожиданном улове.
— Всё правильно сделали… Да, конечно, я его знаю! Ильмо, подожди немного, я закончу с делами…
И Ахти повернулся к рыбакам. Ильмо послушно отступил в сторону и вдруг поймал на себе внимательный взгляд варга. На миг ему показалось, что рыжий хочет его о чем-то спросить, но тот, поколебавшись, отвернулся.
— Удачно ты меня застал, — сказал Ахти, когда они в густых сумерках пошли прочь от берега.
Его челядинцы зажгли факелы, и на улицах было светло, как от костров в большой праздник.
— Рыбаки небось уже сказали, что я только что вернулся? Всё лето мы ходили по берегам Гандвика, привезли богатую добычу, оружие — потом покажу тебе. Скоро мы поедем на торг в Брусничное, можем тебя прихватить с собой, а оттуда до земель Калева уж как-нибудь сам доберешься. Или, — Ахти пристально глянул на приятеля, — ты не собираешься возвращаться? Может, расскажешь, кто тебя бросил в озеро?
— Потом, — Ильмо, в свою очередь, выразительно покосился на свиту Ахти и прошептал. — Тут со мной такое творится! Колдовство, а то и кое-что похуже…
Ахти кивнул с серьезным видом. Сам сын колдуньи, он привык относиться к колдовству как к важнейшему занятию — конечно, после морских походов. Тем более что сам ничего в ворожбе не смыслил.
— Тогда тебе надо будет обязательно всё рассказать матушке. Она наверняка подскажет что-нибудь дельное.
Ильмо кивнул, но только чтобы не обижать друга отказом. Если уж Вяйно не сказал ничего определенного, а только пообещал разобраться и куда-то пропал, чего ожидать от обычной деревенской знахарки?
Вспомнив про Айникки, он спросил друга насчет зимовки на Лосином острове. Ахти только махнул рукой:
— Конечно! Приезжайте и живите, сколько пожелаете. Впрочем, сказать матери все равно надо. Ты ее вроде еще не видел? Пошли, я вас познакомлю.
На покатом холме, обращенном к озеру, располагалась усадьба Ахти — длинный дом из золотистой сосны, окруженный хозяйствеными постройками. Конек замшелой крыши украшала огромная резная голова щуки. Ильмо с любопытством рассматривал резьбу — все обереги были незнакомые, рыбацкие, совсем не такие, как в его роду. И людей здесь было гораздо больше. Стоило им войти в ворота, как собралась толпа челяди. Со всех сторон раздавался звонкий собачий лай. Кто-то провел мимо ездового лося.
На крыльце, окруженная девочками-холопками, стояла невысокая стройная женщина в белом платке и посконном платье. Лицо ее было в тени, однако Ильмо заметил, что она улыбается, отряхивая с рук муку.
— Посмотри, матушка, кого к нам прислал Ахто Морской! — весело произнес Ахти, взбегая на крыльцо.
— Здравствуй, Ильмаринен из рода Калева — какие бы силы тебя сюда ни привели!
Голос женщины был негромким и нежным. Ильмо в замешательстве застыл на нижней ступеньке. Женщина вышла из тени на крыльцо, сложила руки на животе и низко поклонилась. Ахти подтолкнул его в спину, и охотник, опомнившись, вернул поклон. Он был наслышал о ведьме с Лосиного острова и ожидал увидеть старушку-знахарку, вроде Локки. Но этой женщине было никак не больше сорока лет. Лицо у нее было спокойное, доброе и миловидное, глаза опущены. «Да какая же она ведьма? — подумал Ильмо, глядя на круглую серебряную застежку на ее лбу, туго стянувшую белый платок. — Впредь мне урок — не верить сплетням!»
Не успел он это подумать, как Кюллики протянула руку и кончиками пальцев коснулась его лба. Глаза тускло блеснули из-под полуопущенных век, губы дрогнули и приоткрылись, как будто она хотела что-то произнести… однако не произнесла. Вот только Ильмо показалось, что его раскрыли, как короб с грибами, быстро перебрали и оценили содержимое, отделив боровики от поганок, и снова тщательно закрыли крышку. Впрочем, может, только показалось. Не прошло и мгновения, а рука Кюллики опустилась, глаза вновь спрятались под густыми белесыми ресницами, на губы вернулась улыбка.
— Добро пожаловать, Ильмаринен, — сказала она, снова кланяясь. — Вот уж воистину неторным путем ты добрался до Лосиного острова! Я прикажу истопить баню и выдать тебе новую одежду.
— И накорми его, — добавил Ахти. — Да и я, кстати, тоже что-то проголодался.
Кюллики молча усмехнулась и повернулась, сделав им знак следовать за собой. Ильмо украдкой глянул на приятеля — неужели Ахти не увидел ворожбы? Однако Ахти либо ничего не заметил, либо привык к подобным вещам.
Глава 15 КРОВАВЫЕ СЛЕЗЫ МЕЧА
Ильмо и Ахти сидели на пригорке, жевали кисло-сладкие ранние яблоки, болтали о том о сем — бездельничали. Внизу зеленели сады, огороды и замшелые крыши деревни рода Каукомьели, ослепительно сверкала, рассыпаясь бликами, озерная вода. У прибрежных островков виднелись десятки рыбачьих лодок. Вдалеке к горизонту торжественно удалялась череда парусов.
— …тем летом наш вождь был сам Данвард Доннар — тебе это, конечно, ничего не скажет, — а корабль звался славным именем «Бельверк» — «Душегуб». Эх, Ильмо, видел бы ты тот драккар! На нем ходило в море до пятидесяти человек. Когда мы приближались к берегу Северной Саксы, поставив на нос черного дракона с алой пастью, саксонцы бежали от нас, как зайцы… Увы, здесь мне такой корабль не построить. Даже если бы мы и справились, ему все равно не пройти пороги по пути к Нево. Думаю, мы будем строить нечто вроде словенской ладьи. Я собираюсь начать сразу после ярмарки…