К. Миллс - Планета зимы
Вечером 10 ухла флиттеры, посланные Нерутом и Мелеваном, доставили в замок обещанных заложников и декакредиты. Для трех прибывших девочек рядом с жилищем Катрин были приготовлены комнаты, а также выделены фрейлины и пожилые дамы более высокого происхождения для того, чтобы всюду их сопровождать. Молодых людей решили поселить вместе с холостыми офицерами и обращаться с ними также соответствующим образом.
Раул продержался до 15 ухла, когда на нижних этажах его замка от нехватки воздуха стали погибать рабы. 15 ухла паж разбудил Карна очень поздно и сообщил ему о том, что Роул решил сдаться. Карн набросил отороченный гладким мехом халат и, спотыкаясь, стал спускаться вниз по лестнице к видеофону, находившемуся на один уровень ниже. При слабом «ночном» освещении он плохо различал дорогу и шел, натыкаясь на углы и стены. Он остановился у дверей, энергично потер лицо, затем вошел в ярко освещенную комнату. Дородный Роул напряженно стоял, возле древнего деревянного письменного стола. На нем была самая легкая из его одежд. На лбу его резко обозначились морщины, но голова его была высоко поднята.
— Я сдаюсь, лорд Карн. Вы оказались гораздо умнее, чем я думал. Какими будут ваши условия?
Карн оценил мужество и гордость этого человека. Однако, каким бы храбрым он ни был, Карн не должен давать ему никаких поблажек. Он выпрямился и сказал гордо и непреклонно:
— Мои условия таковы: когда мы встретимся, вы дадите мне присягу на верность; вы и все ваши дети, кроме двух старших мальчиков, будете моими заложниками; вы заплатите мне за топливо, которое я вам выделю, а также в качестве наказания — по десять тысяч декакредитов за каждую мегатонну. Вы не получите ни грамма топлива, пока не прибудут заложники.
— Это очень жесткие условия, мой повелитель, — голос у Роула был резким и звенел от напряжения.
— Нарушение клятвы — это тоже серьезный проступок и обычно карается смертью. Вы дали клятву моему отцу на верность ему и его преемникам. Я — его преемник, и вы отказали мне в уважении.
— Сейчас ухл, уже начались бури.
— Да, бури сейчас жестокие, — спокойно согласился Карн. — Вы знали об этом. Вы знали об этом с детства. Действительно, лететь сейчас — это для вас большой риск. Однако вы сами выбрали время, чтобы взбунтоваться. Вы сами решили не сдаваться как можно дольше и продержались 19 дней. Даже сейчас я не смогу гарантировать вам из-за плохой погоды подачу топлива. Трубы могли замерзнуть от долгого неиспользования, Бенжамин Роул! Возможно, вам придется ждать слишком долго.
Роул побледнел.
— Сколько у меня еще есть времени?
— До первого улучшения погоды. Крайний срок — завтра утром.
На следующее утро леди Элизабет Роул с покрасневшим, опухшим от слез лицом сообщила по видеофону об отбытии заложников. Ждал Дом Халареков. Ждал сам Карн.
Транспортный флиттер с заложниками уже опаздывал на целый час. Когда прошло уже два часа с ожидаемого момента его прибытия, начальник связи послал на всех лучах возвращающиеся обратно сигналы. Ник фон Шусс поднял флиттер над стартовой площадкой и снова опустил его вниз. Он медленно прошел по площадке к тому месту, где, глядя в наблюдательное окно пункта связи, стоял Карн.
— Здесь нулевая видимость, — сообщил Ник, — и такой сильный ветер, что может сбросить в горы и военный флиттер. Роул, конечно, не ожидал такой сильной бури.
— Господи, помоги им, — прошептал один из техников связистов, глядя на индикатор скорости ветра.
— Это единственная помощь, которую они смогут получить, пока не прекратится буря, — огрызнулся Ник.
Он резко повернулся и пристально посмотрел на свой флиттер.
— Дурак, — пробормотал он, — шестеро детей погибли, и все из-за его гордости!
Четыре часа спустя, перед рассветом, буря немного утихла, и Халарек запросил Гильдию сделать снимок со спутника любого, приземлившегося в его владениях, флайера. Вскоре он получил позитивный инфракрасный снимок. Это был высокий перевал между горами, находившийся в пятнадцати километрах от замка. Когда техник сунул Карну полученный прямо с компьютера снимок, тот даже не смог ничего сказать. Последствия бури казались невероятными.
— Они слишком далеко отсюда, чтобы добраться самостоятельно, если кто-нибудь из них выжил, — сказал Карн, глядя на потрясенное лицо Ника, — я убил их, Ник. Всех детей. Я убил их.
Ник смущенно положил руку на плечо Карну.
— Карн, не ты виноват в их смерти. Роул знал, чем рисковал. Он знал, как были наказаны остальные. Он надеялся продержаться до тех пор, пока не найдет другой источник топлива. Он проиграл. Что бы ни случилось, на нем будет лежать ответственность.
Карн провел рукой по его волосам и тяжело вздохнул.
— На ком бы ни лежала ответственность, ведь там шестеро детей. Префет!
Солдат, на которого посмотрел Карн, вышел вперед.
— Пусть летный инструктор Кранз спустится на стартовую площадку, — приказал Карн. — Постойте!
Солдат, уже выходивший из комнаты, остановился.
— Существует ли еще отряд спасателей, созданный моим отцом?
— Да, лорд.
— Кто их командир?
— Сотник Рот, лорд.
— Хорошо. Отправляйтесь за Кранзом.
Префет отдал честь и ушел. С ближайшего пульта внутренней телефонной связи Карн послал мальчика-слугу за сотником Ротом. Через несколько минут ему ответил хриплый голос:
— Рот слушает вас, лорд Карн.
— Через пятнадцать минут постройте ваших людей, сотник. Флиттер Роула разбился на высоком перевале.
— Грегг построит их, милорд, — Рот мучительно закашлялся, — я все еще лежу в клинике.
— А Грегг входит в отряд спасателей?
— Как правило да, лорд.
— Кто бы вы ни были, хватит разговаривать, — раздался раздраженный голос, — говорит доктор Отнейл. Я приказываю вам оставить этого человека в покое. Он все еще в тяжелом состоянии.
Карн еле сдерживал смех: доктор отчитал своего господина, сам не зная об этом.
— Да, сэр! Я закончил, сэр!
— Не грубите старшим по званию, солдат.
Доктор выключил свой громкоговоритель.
Улыбка медленно сползала с лица Карна.
— Господи! Уже много недель со мной не случалось ничего смешного.
Ник уныло скривился, выражая свое понимание.
Появился Грегг со своими людьми. Они остановились у входа на пункт связи. Вышел Карн. Кит и Ларга стояли позади группы солдат. Грегг отдал честь, и его люди, специально экипированные для работы в трудных условиях и имеющие наготове медикаменты, построились за ним в пять ровных рядов.
— Два десятка из второй сотни построены, сэр!
— Флайер Роула упал на высоком перевале, — Карн говорил бодрым голосом, так, чтобы никто не мог догадаться о его настоящих чувствах, — если кто-нибудь остался в живых, то я хочу, чтобы их немедленно доставили сюда. Мертвых можно оставить там до Оттепели.