Кэтрин Куртц - Адепт
Инспектор поправил сбившийся набок галстук и надел на нос очки.
— Угу, я в порядке. Спасибо. Все, чего мне не хватало, — это перевести дух. — Он покосился на горстку праха на столе и задумчиво прикусил губу. — Пожалуй, это не могло не случиться — особенно после того, как тело попало на свежий воздух. Это вам любой археолог подтвердит.
Они с Адамом обменялись понимающими взглядами.
— Буду рад подтвердить это кому угодно, — заявил Адам. — А пока нам лучше поспешить в аббатство.
— Верно, — кивнул Маклеод. — Как только мы с вами закончим все дела в часовне, я распоряжусь, чтобы прах Скотта вернули на место его упокоения…
Глава 12
Когда они вернулись в аббатство, Перегрину пришлось довольствоваться ролью зрителя по меньшей мере необычных действий Адама и Маклеода. Они обходили могилу Скотта, ритуальными жестами методично уничтожая следы заклятий, оставленные осквернителями его праха. Большая часть их движений была почти неуловима для глаза, но постепенно Перегрин начал ощущать, что атмосфера в оскверненной часовне становится легче. Ко времени, когда Адам с инспектором закончили свою работу, все следы деятельности их противников были уничтожены, а хрупкое равновесие восстановлено.
Когда они вернулись на автостоянку, был уже второй час. По предложению Адама все трое отправились в отель “Уэверли” на долгожданный обед. Маклеод заказал отдельный кабинет, и когда официант, приняв заказ, оставил их одних, Адам разрешил наконец Перегрину достать свой блокнот.
— Даже несмотря на то, что официанты будут время от времени беспокоить нас, мне кажется, мы можем говорить здесь без опаски, — сказал он, открывая блокнот. — Ладно, посмотрим, что тут у нас.
Перегрин успел сделать пять набросков. Изображенный на первом замок представлял собой нехитрое сооружение, скорее форт, чем крепость: приземистое здание, окруженное стеной из сложенных всухую камней. Второй рисунок показывал тот же замок с более высокой точки, поэтому видно было, что он расположен на возвышенности, на полуострове, напоминающем в плане растопыренную пятерню над темной водой. На третьем рисунке тот же полуостров был показан с воды. Выше воды светлел полумесяц галечного пляжа, ограниченный сверху густыми кустами, сквозь которые кое-где проглядывали валуны. Четвертый представлял собой более детальное изображение этих камней, а пятый — внутренности подковообразной пещеры. Именно пятый рисунок вызвал наибольший интерес Адама.
— Это не простая пещера, — заметил он, оставив блокнот открытым на этой странице и постукивая по листу пальцем. — Теперь мне ясно, что имел в виду Скотт, говоря, что книга и золото хорошо охраняются. Гляньте-ка сюда.
Он указал на точку у входа в пещеру. Карандашные штрихи как бы случайно сошлись, образовав причудливый иероглиф. Маклеод поправил свои очки и пристальнее вгляделся в рисунок, потом покачал головой.
— Если это и какой-то символ, мне он ничего не говорит, — признался он Адаму. — А что это?
Глаза Адама снова засияли знакомым внутренним светом.
— Это “симраг” — знак Сидхе, — с легкой улыбкой объявил он. — Похоже, джентльмены, что книга заклинаний и золото Скотта находятся под охраной “народца с холмов” — местных фейри.
— Фейри? — Перегрин потрясение уставился на Адама, пытаясь понять, шутит тот или нет. Он перевел взгляд на Маклеода, но инспектор сохранял свой обычный бесстрастный вид, так что он снова повернулся к Адаму.
— Вы, конечно, шутите, — сдавленно сказал Перегрин.
— Напротив, я говорю совершенно серьезно. — Взгляд Адама сделался холодным, как сталь. — Впрочем, если вам на ум приходят славные создания с прозрачными крылышками за спиной, порхающие с цветка на цветок, настоятельно советую выкинуть их из головы. Сидхе — как назывались они в старину на гэльском языке — суть создания элементарных сил творения. Их крошечный рост не мешает им повелевать могущественными энергиями. Все они весьма капризны, а большинство — опасны. И кое-кто из них не прочь отведать людской плоти и крови.
Перегрин неуютно поерзал на стуле; смеяться ему почему-то расхотелось.
— Они обеспечат серьезную охрану любого ценного предмета, — продолжал Адам. — Преимущественно потому, что они фанатично — любой ценой — защищают свою территорию. Их не подкупишь; с таким же успехом можно попробовать подкупить лесной пожар, — вздохнул он. — Впрочем, их можно отвлечь и даже одолеть, если вы обладаете соответствующими знаниями и силой. Судя по тому, что нашим налетчикам удалось добиться здесь, в Мелроузе, их главарь, возможно, имеет в своем распоряжении все необходимое. Несомненно, именно этого опасался Скотт. Мы будем исходить из этого — у нас нет другого выбора.
— Я был бы рад отправиться за ними, куда и когда вы скажете, — пробормотал Маклеод. — Особенно если вы скажете мне куда.
— Куда — это в тот замок, — ответил Адам, перелистывая наброски. — Самое сложное — определить его местонахождение в настоящее время.
Похоже, Маклеода это заявление ничуть не удивило, однако Перегрин окончательно потерялся.
— С этим не ко мне, — простонал он. — Я все больше специализируюсь на резонансах прошлого, не на настоящем.
Адам задумчиво пожал плечами:
— В этом нет вашей вины. Образы, полученные вами от Скотта, основаны на его воспоминаниях об этом месте, каким оно было почти восемьсот лет назад. Замок, который запомнил Скотт, за это время наверняка изменился — если вообще стоит. Найти его или даже место, где он находился, — задача не из легких.
Перегрин хмуро уставился на свои зарисовки.
— Ну почему Скотт просто не сказал нам, где это?
— Вы исходите из того, что у этого места есть название или что оно сохранилось до наших дней, — ответил Адам. — Обыкновенно в то время такие места назывались просто “форт” или “замок”.
Он подождал, пока Перегрин усвоит эту информацию.
— Как бы то ни было, названия у нас нет — и мы не можем упрекать в этом Скотта. В своем состоянии он сделал все, что мог. Будь ситуация не столь критической, если бы его состояние позволило ему без труда говорить с нами, он мог бы сказать нам и больше, возможно, даже в подробностях. Однако вышло так, что он был призван и связан мучительным заклинанием, так что ко времени, когда мы с ним встретились, он был слишком истерзан. Если бы мы и дальше удерживали его, это продлило бы его мучения. Честь обязывала меня освободить его, что я и сделал.
Перегрин погрузился в мрачные размышления. Маклеод взял блокнот и задумчиво перелистал его.
— Похоже, придется нам проделывать все это самым сложным путем, — вздохнул он. — То есть пользуясь лупой и частым гребешком. По крайней мере мы уже можем исключить все средневековые замки, расположенные вдалеке от воды. Я вот думаю, не стоит ли мне сравнить все эти рисунки с аэрофотосъемкой исторических мест Шотландии.